El río fluye hacia el este y pasa por la montaña Huangniu. Hay una playa al pie de la montaña llamada Playa Huangniu. Hay capas de montañas en la orilla sur. Hay una roca en la montaña más alejada, que parece un hombre sosteniendo un cuchillo y guiando una vaca. La gente era negra y bezoar, de contornos claros; el lugar era tan inaccesible que nadie podía explorarlo en persona.
Esta piedra ya es muy alta y, junto con los giros y vueltas del río, todavía puedes verla incluso después de caminar por la carretera durante dos noches. Por lo tanto, corre el rumor de un transeúnte: "Empiece desde la montaña Huangniu por la mañana y pase la noche en la montaña Huangniu. Después de unos días y algunas noches, la montaña Huangniu sigue siendo la misma".
El río fluye hacia el este De nuevo, pasando por Langwei Beach y Human Beach. Yuan (un famoso erudito de la dinastía Jin) dijo: "Las dos playas están a dos millas de distancia. Hay gente en la playa y el río es muy rápido.
Hay muchas piedras azules en la orilla sur del del río, que quedan sumergidas en verano y expuestas en invierno. Estas piedras están separadas por decenas de escalones (escalones: una antigua unidad de longitud). Todas tienen forma de rostros humanos, algunas son grandes y otras pequeñas. Se pueden distinguir líneas claras, cabello y barba: de ahí el nombre "Playa Humana"
Texto original:
El río está en el lado este y pasa bajo la montaña Huangniu. En una playa llamada Playa Huangniu, el logro es claro, ya que nadie ha estado allí, no hay forma de saberlo, ya que la piedra es alta, todavía se puede ver cuando corre de regreso al río, por lo que Sun Wukong difundió el rumor. : "Envía el buey temprano, espera al buey más tarde". Lo mismo ocurre con el ganado durante las tres dinastías. "
El río fluye hacia el este, pasando por la playa Langwei y la playa Renmin. Yuan Dui dijo: "Las dos playas están a dos millas de distancia. El agua de la playa es hermosa y hay piedras azules en la costa sur. No salen ni en invierno ni en verano, y sus piedras quedan incrustadas en la tierra. Después de decenas de pasos, todos sabemos que los rostros humanos, grandes o pequeños, deben tener pelo y barba, por eso se llama "Playa Humana". ”
Datos ampliados:
El origen de Huangniutan:
La garganta de Huangniu está a unos 40 kilómetros al este de Yichang. La superficie del río está salpicada de rocas y entrelazadas. El agua del río es como El íleon en zigzag tiene burbujas arremolinándose como agua hirviendo y el flujo de agua es peligroso, por eso se llama Playa Huangniu. Tres mañanas y tres tardes, no parece seda. "; "El perro blanco (tan) es el doble de bueno que el buey, y la playa es como un tubo de bambú..." Emociones.
El origen del buey recorre la mítica historia de Yu Control del agua del río Xia Kaihe Según la leyenda, nació el Emperador de Jade y Yu Xia vino al mundo. Controló la inundación y envió dioses para ayudarlo.
Cuando dirigió a la gente a excavar. la Piedra de la Garganta de Huangniu, un dios convertido en vaca sagrada para ayudarlo Un día, al amanecer, una mujer se ocupaba de la conservación del agua. El granjero le trajo té y arroz. Cuando llegó al río, de repente vio. un toro enorme y majestuoso brincando en el resplandor, tocando la montaña con sus cuernos con ira. De repente se produjo un deslizamiento de tierra y las rocas se rompieron, haciendo un sonido atronador.
La hija quedó atónita y gritó. saltó de la roca A partir de entonces, la imagen permaneció entre los muros de piedra. Es la hermosa imaginación de la gente de conquistar la naturaleza, y el buey simboliza la gran creatividad de la gente para transformar ríos y montañas. que el Templo Huangling en las obras de Zhuge Liang también se describe de esta manera: Las personas que están familiarizadas con los repetidos muros de piedra del río tienen una visión, hay una barba y una corona como una pintura, hay una bandera continua al frente y. un becerro amarillo a la derecha; hay una roca negra al frente que parece una vaca "¿Quién es esa vaca? ¿Qué día es?" "Los revendedores permanecerán en el muro de piedra para siempre, permitiendo a los pasajeros que pasen dar consejos y comentarios.
Los bueyes ayudaron a Yu a abrir el río, por lo que la gente construyó un templo para los bueyes al pie de la montaña para ofrecer sacrificios. En todo momento, Ouyang Xiu, un escritor de la dinastía Song, cuando era magistrado del condado de Yiling, creía que era una tontería abrir un desfiladero con dioses y solo creía en el control de inundaciones de Dayu, por lo que cambió el nombre del Templo Huangniu. al Templo Huangling.
Este templo fue construido en la dinastía Han y fue incendiado por los soldados, ha sido reconstruido muchas veces, solo el Templo Wang Yu y el Templo Wuhou fueron reconstruidos en el siglo 46. año del período Wanli (1618) Los edificios principales del templo son el Salón Wang Yu construido por los antiguos en memoria de Yu Xia. La tablilla de madera con la inscripción se titula "Jiang Lan me decide", y está firmada por Wang Hui. llamado "Gong Xuan Eternal".
Este magnífico templo está sostenido por 36 pilares principales nanmu con dos personas abrazándose. Hay nueve dragones gigantes grabados en los pilares, con diferentes formas y formas realistas. Hay un "pilar femenino de agua" en el lado izquierdo de la sala, a unos cuatro metros del suelo, dejando un antiguo rastro de agua que ha estado colgado en el pilar durante más de 120 años. con las palabras "La inundación llegó aquí durante el período Wu Geng (1870 d.C.)".
Se trata de datos hidrológicos preciosos, que registran la mayor inundación del río Yangtze en la historia. También hay muchas inscripciones que registran los niveles de inundación en el templo. En el lado derecho del templo Wangyu se encuentra el templo Wuhou. Hay un árbol de hierro en el templo principal, que se dice que fue plantado por el propio Zhuge Liang. También hay un pozo de piedra en el templo Huangling con agua de excelente calidad. El templo Huangling está rodeado de naranjos y tiene un hermoso paisaje.
2. El río fluye hacia el este y pasa por la montaña Huangniu. Hay una playa al pie de la montaña llamada Playa Huangniu.
Hay capas de montañas en la orilla sur. Hay una roca en la montaña más alejada, como un hombre que sostiene un cuchillo y conduce un buey. El macho es 62616964757 a 68696416fe 58685 e 5 aeb 9313336564631 es negro, el buey es amarillo y el contorno es más ancho. Este lugar es tan inaccesible que nadie puede explorarlo en persona. Esta piedra ya es muy alta y, junto con los giros y vueltas del río, todavía puedes verla incluso después de caminar dos noches por la carretera.
Entonces hay un transeúnte que dice: "Empieza desde la montaña Huangniu por la mañana y pasa la noche en la montaña Huangniu. Han pasado tres días y tres noches, y la montaña Huangniu sigue igual".
Salida por la mañana Vi la vaca (piedra) cuando estuve allí, y todavía vi la vaca cuando me quedé por la noche. Todavía podrás verlo durante tres días y tres noches. Describe que las rocas son altas y el río es rápido y sinuoso. Este artículo está seleccionado de. Su título es Comentario sobre "Jiangshui Jing". De hecho, utiliza el "Jiangshui Jing" como esquema y registra en detalle más de 1.000 ríos y reliquias históricas, historias, mitos y leyendas relacionadas. Es el trabajo geográfico integral más completo y sistemático de la antigua China.
El libro también registra una gran cantidad de inscripciones, marcas de tinta y canciones de pescadores. La escritura es hermosa y el lenguaje es hermoso, lo que tiene un alto valor literario. Hay muchas montañas en la orilla sur y hay rocas entre los altos acantilados en el borde más exterior. El color es como la espada de un hombre o un buey. Las personas de color negro y amarillo buey tienen logros claros.
Como nadie ha estado allí, no hay forma de saberlo. Como esta piedra es alta, aún puedes verla cuando regreses corriendo al río.
Entonces Sun Wukong difundió el rumor y dijo: "Envía el buey temprano y espera al buey más tarde. Lo mismo ocurre con el ganado en las tres dinastías".
El río fluye hacia el este, pasando por la playa Langwei y la playa Renmin. Yuan Dui dijo: "Las dos playas están a dos millas de distancia.
El agua de la playa es muy hermosa. Hay piedras azules en la orilla sur. No se puede salir en verano ni en invierno. Sus piedras Están incrustados en el suelo. En docenas de pasos, puedes ver los rostros de las personas, ya sean grandes o pequeños, todos los claros tienen barba, por eso se llaman 'Ren Tan'.
3. Traducción del texto completo de Huangniutan: El río fluye hacia el este y pasa por la montaña Huangniu. Hay una playa al pie de la montaña llamada Huangniutan.
Hay capas de montañas en la orilla sur. Hay una roca en la montaña más alejada, que parece un hombre sosteniendo un cuchillo y guiando una vaca. La gente era negra y bezoar, de contornos claros; el lugar era tan inaccesible que nadie podía explorarlo en persona. Esta piedra ya es muy alta y, junto con los giros y vueltas del río, todavía puedes verla incluso después de caminar dos noches por la carretera.
Entonces hay un transeúnte que dice: "Empiece desde la montaña Huangniu por la mañana y pase la noche en la montaña Huangniu. Después de unos días y algunas noches, la montaña Huangniu sigue siendo la misma".
El agua del río ha cambiado nuevamente. Fluye hacia el este y pasa por Langwei Beach y Human Beach. Yuan (un famoso erudito de la dinastía Jin) dijo: "Las dos playas están a dos millas de distancia.
La gente va a la playa y el río es muy rápido. Hay muchas piedras azules en la orilla sur del río. , que están sumergidas en verano y expuestas en invierno. Estas piedras están separadas por decenas de escalones (escalones: una antigua unidad de longitud). Todas tienen forma de rostros humanos, algunas son grandes y otras tienen líneas claras. , se pueden distinguir cabellos y barbas: de ahí el nombre "Playa Humana"
Texto original: El río fluye hacia el este y pasa bajo la montaña Huangniu. Hay una playa llamada Playa Huangniu. orilla, y hay rocas entre los altos acantilados en el borde más exterior. El color es como la espada de un hombre, y la persona es negra y amarilla.
Como nadie ha estado allí, no hay forma de llegar. Ya que la piedra es alta, aún puedes verla cuando regresas corriendo al río.
Así que Sun Wukong difundió el rumor: "Envía el buey temprano y espera el ganado más tarde". Lo mismo ocurre con el ganado durante las tres dinastías. "
El río fluye hacia el este, pasando por la playa Langwei y la playa Renmin. Yuan Dui dijo: "Las dos playas están a dos millas de distancia.
La playa es muy bonita, y hay piedras azules en la orilla sur. No es accesible ni en verano ni en invierno. Sus piedras están incrustadas en el suelo. Durante las decenas de pasos, todos vimos rostros humanos, grandes o pequeños, y los claros todos tenían barba, por eso se llamó "Playa Humana". "Autor: Li Daoyuan.
Fuente: "Shui Jing Zhu". Datos ampliados:
1. El origen de Huangniutan como revendedor recorre la mítica historia del control del agua del río Yuxiakai. .
p>Según la leyenda, cuando nació el Emperador de Jade, Yu Xia vino al mundo para controlar las inundaciones y al mismo tiempo envió dioses para ayudarlo cuando guió a la gente a cavar piedras. Huangniu Gorge, un dios convertido en vaca sagrada y vino a ayudar.
Un día, al amanecer, una mujer llevó té y arroz al granjero encargado de la conservación del agua. Cuando llegó al río, de repente vio un toro enorme y majestuoso, haciendo cabriolas en el crepúsculo, tocando enojado los picos de las montañas con sus cuernos. De repente se produjo un deslizamiento de tierra, las rocas se rompieron, emitiendo un sonido atronador.
La hija se sorprendió y gritó fuerte. El grito sobresaltó a la vaca, que saltó de la roca.
Desde entonces, esta imagen permanece entre los muros de piedra. Esta es la hermosa imaginación de la gente para conquistar la naturaleza, y el buey simboliza la gran creatividad de la gente para transformar ríos y montañas.
2. Sobre el autor Li Daoyuan (alrededor de 470-527), nativo del condado de Zhuoxian, condado de Fanyang (ahora ciudad de Zhuozhou, provincia de Hebei) en la dinastía Wei del Norte, hijo del general Pingdong del Dinastía Wei del Norte, gobernador de Qingzhou, y Hou Haofan de Yongning, un famoso geógrafo de mi país y ensayista. La antigua residencia de Li Daoyuan se encuentra en el condado de Zhuolu, ciudad de Zhangjiakou, provincia de Hebei.
En la primera mitad de la vida de Li Daoyuan, la dinastía Wei del Norte estaba en su apogeo. Después de que Taizu de la dinastía Wei del Norte unificara el norte en 439 d.C., el país fue gobernado vigorosamente por emperadores como Xianwen y Wencheng. Junto con las reformas activas del emperador Xiaowen de la dinastía Wei del Norte, el poder nacional de la dinastía Wei del Norte se convirtió en. más y más fuerte.
Li Daoyuan también siguió al emperador Xiaowen y a otros para lograr la gran causa de la unificación. Sin embargo, después de la muerte del emperador Xiaowen, los conflictos internos en la dinastía Wei del Norte durante 500 años comenzaron a aumentar nuevamente y gradualmente fueron cuesta abajo. En 527, seis ciudades se rebelaron y hubo agitación en todas direcciones.
En los tiempos difíciles del país, Li Daoyuan murió generosamente por su país. Los gansos solitarios cantan en el cielo y los pájaros de Qinshan cantan. Un meteorito brilló y cayó una generación de héroes.
Cuando era funcionario, Li Daoyuan era "cauteloso a la hora de hacer cumplir la ley" y "conocido por su fiereza", por lo que era bastante temido por los poderosos y la familia real. En el tercer año de Xiaochang en la dinastía Wei del Norte (527 d.C.), Li Daoyuan se dirigía a Guanyou como enviado. Bao Xiao, el gobernador de Yongzhou, fue instigado por el rey de Runan y envió gente a sitiar a Li Daoyuan. y su grupo en Yinpan Posthouse (hoy al este del condado de Lintong, provincia de Shaanxi).
El pabellón está en la montaña y no hay agua para beber. Después de cavar un pozo de más de tres metros, todavía no había agua. Al final, quedó exhausto y fue asesinado junto con su hermano Li Daojun y sus dos hijos. Enciclopedia Baidu - Huangniutan.
4. El análisis del texto chino clásico de la montaña Huangniu "Montaña Huangniu" afirma que el río original fluye hacia el este y hay una playa al pie de la montaña Huangniu, llamada "Playa Huangniu".
Hay muchas montañas en la orilla sur y hay rocas entre los altos acantilados en el borde más exterior. Las personas con un color como una espada y una vaca, una persona con un bezoar negro y un bezoar amarillo tienen logros obvios ya que nadie ha estado allí, no hay forma de saberlo; Como esta piedra es alta, aún puedes verla cuando regreses corriendo al río.
Entonces Sun Wukong hizo un rumor y dijo: "Envía los bueyes temprano y espera a los bueyes más tarde. Lo mismo ocurre con los bueyes en las tres dinastías".
Es Dijo que el canal de agua es profundo y la mirada hacia atrás es la misma. La traducción de la montaña Huangniu también está en el lado este del río. Hay una playa de piedra al pie de la montaña llamada Playa Huangniu.
Hay muchas montañas en la orilla sur, y entre los altos acantilados en el borde más exterior, hay una roca que parece un humano, que lleva un cuchillo en la espalda y conduce una vaca. La gente era negra y bezoar, de contornos claros; el lugar era tan inaccesible que nadie podía explorarlo en persona. Esta roca ya está muy alta y el río es tan rápido y sinuoso que aún puedes verla incluso si te quedas dos noches en el camino.
Entonces la gente que camina aquí tiene una canción: "Empieza desde la montaña Huangniu por la mañana y quédate en la playa de Huangniu por la noche. Han pasado tres días y tres noches, y la montaña Huangniu sigue igual". /p>
Habla de las idas y venidas del canal, pero mirando hacia atrás sigue siendo lo mismo. El artículo de análisis de la montaña Huangniu está dividido en tres niveles. El primer párrafo y una oración: describen la ubicación geográfica de Huangniutan. Los párrafos segundo y tercero: describen la montaña empinada y las rocas extrañas en la montaña. frases: describe la rapidez del río.
1. ¿A qué se refieren los tres "reventadores" de la balada? El primer y tercer "ganado amarillo" se refieren a las "rocas entre altos acantilados". El segundo "revendedor" se refiere a la playa de revendedores.
2. ¿En qué dos artículos se basan? ¿Desde qué dos aspectos describe el autor las rocas de Nan'an? Escribe oraciones del texto original. El texto principal de este artículo está escrito sobre Huangniutan y Nan'an Rock.
Descríbalo en términos de forma (como una campanilla humana sosteniendo un cuchillo) y color (un bezoar negro humano). 3. ¿Qué papel juega este pasaje al describir las rocas extrañas? Aumenta el interés del artículo y hace que la gente anhele el paisaje de las Tres Gargantas.
4. ¿Qué canción se cita al final del artículo para ilustrar? Para explicar que "esta roca es tan alta que si subes río arriba, aún puedes vislumbrarla aunque pases por Xinsu". ¿Qué características captó el autor al escribir sobre el agua? Capta las características del flujo rápido de agua.
Descripción positiva: El río es rápido y el cauce de agua es muy profundo. Introducción: El viajero dijo: La vaca es enviada a la corte, y la vaca se deja al anochecer tres veces, la vaca permanece sin cambios;
5. Cómo traducir "Montaña Huangniu" del chino clásico;
El río está al este de la montaña Huangniu y hay una playa de piedra al pie de la montaña llamada "Playa Huangniu". Hay muchas montañas en la orilla sur, y entre los altos acantilados en el borde más exterior, hay una roca que parece un hombre, que lleva un cuchillo en la espalda y conduce una vaca. La gente era negra y bezoar, de contornos claros; el lugar era tan inaccesible que nadie podía explorarlo en persona. Esta roca ya está muy alta y el río es tan rápido y sinuoso que aún puedes verla incluso si te quedas dos noches en el camino. Por lo tanto, la gente que camina aquí tiene una canción: "Empieza desde la montaña Huangniu por la mañana y quédate en la playa de Huangniu por la noche. Han pasado tres días y tres noches, y la montaña Huangniu sigue siendo la misma". del canal, pero mirando hacia atrás sigue siendo el mismo.
1, seleccionado de "Shui Jing Zhu" de Li Daoyuan.
2. Sobre el autor:
Li Daoyuan (alrededor de 466, 469, 470 o 472-527 d.C.) nació en Zhuozhou, Fanyang (ahora Zhuozhou, Hebei). Hijo del general Fan Li de Pingdong, fue funcionario y geógrafo de la dinastía Wei del Norte durante las dinastías del Sur y del Norte.
La carrera oficial de Li Daoyuan estuvo llena de obstáculos, pero no logró dar lo mejor de sí. Una vez sirvió como diputado general del censor imperial, gobernador del norte, historiador jefe de Jizhou, prefecto del condado de Luyang, gobernador de Dongjingzhou y Yin de Henan. Hizo cumplir estrictamente la ley y fue nombrado embajador de Guan Yu por la dinastía Wei del Norte. En el tercer año de Xiaochang en la dinastía Wei del Norte (527), Guo Zihui fue asesinado por la tribu de Bao Xiao en Yinpanyi.
Cuando Li Daoyuan era joven, leyó muchos libros maravillosos. Cuando era joven, fue a Shandong con su padre en busca de canales de agua. Posteriormente, viajó a las montañas Qinling, al norte del río Huaihe y al sur de la Gran Muralla, inspeccionó ríos y acequias, recopiló costumbres, relatos históricos, mitos y leyendas relevantes y escribió 40 volúmenes de notas sobre espejos de agua.
Y su estilo de escritura es significativo y vívido. No es solo una obra geográfica colorida, sino también una colección de prosa paisajística hermosa. Puede considerarse la obra pionera de la literatura de viajes china y tiene una enorme influencia en el desarrollo de la prosa de viajes en las generaciones posteriores. Además, también escribió trece crónicas locales y siete cartas de nombramiento, pero todas ellas se han perdido.
3. Apreciación:
El artículo está dividido en tres niveles: el primer párrafo es de 1 oración: describe la ubicación geográfica de Huangniutan; el segundo y tercer párrafo: describe las montañas escarpadas. y las montañas. Piedras extrañas, las frases cuarta, quinta y sexta: escribe sobre el río rápido.
¿A qué se refieren los tres "scalpers" de la balada? El primer y tercer "ganado amarillo" se refieren a las "rocas entre altos acantilados". El segundo "revendedor" se refiere a la playa de revendedores.
¿En qué dos palabras se centra este artículo? ¿Desde qué dos aspectos describe el autor las rocas de Nan'an? Escribe oraciones del texto original. El texto principal de este artículo está escrito sobre Huangniutan y Nan'an Rock. Descríbalo en términos de forma (como una campanilla humana con un cuchillo) y color (un bezoar negro humano).
¿Qué papel juega este pasaje en la descripción de las extrañas rocas? Aumenta el interés del artículo y hace que la gente anhele el paisaje de las Tres Gargantas.
¿Qué canción se cita al final del artículo para ilustrar qué frase del artículo? Para explicar que "esta roca es tan alta que si subes río arriba, aún puedes vislumbrarla aunque pases por Xinsu".
¿Qué características captó el autor al escribir sobre el agua? Capta las características del flujo rápido de agua. Descripción positiva: "El río está turbulento" y "el canal es profundo". Descripción de la introducción: "El viejo viajero dijo: 'Envía el buey por la mañana y quédate en el buey por la noche; tres veces, el buey no cambiará', "Mirar hacia atrás es una".
6. Análisis del texto original chino clásico de "La montaña Huangniu".
El río está en el este y atraviesa la montaña Huangniu. Hay una playa debajo llamada "Playa Huangniu". Hay muchas montañas en la orilla sur y hay rocas entre los altos acantilados en el borde más exterior. Las personas con un color como una espada y una vaca, una persona con un bezoar negro y un bezoar amarillo tienen logros obvios ya que nadie ha estado allí, no hay forma de saberlo; Como esta piedra es alta, aún puedes verla cuando regreses corriendo al río. Entonces Sun Wukong hizo un rumor y dijo: "Envía el buey temprano y espera al buey más tarde. Lo mismo ocurre con los bueyes en las tres dinastías. Todos dicen que el canal de agua es profundo y mirar hacia atrás es el mismo".
Traducción de la montaña Huangniu
El río está al este de la montaña Huangniu, y hay una playa de piedras al pie de la montaña llamada "Playa Huangniu". Hay muchas montañas en la orilla sur, y entre los altos acantilados en el borde más exterior, hay una roca que parece un hombre, que lleva un cuchillo en la espalda y conduce una vaca. La gente era negra y bezoar, de contornos claros; el lugar era tan inaccesible que nadie podía explorarlo en persona. Esta roca ya está muy alta y el río es tan rápido y sinuoso que aún puedes verla incluso si te quedas dos noches en el camino. Por lo tanto, la gente que camina aquí tiene una canción: "Empieza desde la montaña Huangniu por la mañana y quédate en la playa de Huangniu por la noche. Han pasado tres días y tres noches, y la montaña Huangniu sigue siendo la misma". del canal, pero mirando hacia atrás sigue siendo el mismo.
Un breve análisis de la montaña Huangniu
El artículo está dividido en tres niveles. El primer párrafo es de 1 oración: describe la ubicación geográfica de Huangniutan; el segundo y tercer párrafo: describe el. montaña empinada y las montañas Piedras extrañas, frases cuarta, quinta y sexta: escribe sobre el río rápido.
1. ¿A qué se refieren los tres "reventadores" de la balada?
El primer y tercer "buey amarillo" hacen referencia a "las rocas entre altos acantilados". El segundo "revendedor" se refiere a la playa de revendedores.
2. ¿En qué dos artículos se basan? ¿Desde qué dos aspectos describe el autor las rocas de Nan'an? Escribe oraciones del texto original.
El texto principal de este artículo está escrito alrededor de Huangniutan y Nan'an Rock. Descríbalo en términos de forma (como una campanilla humana con un cuchillo) y color (un bezoar negro humano).
3. ¿Qué papel juega este pasaje al describir rocas extrañas?
Aumentar el interés del artículo y hacer que la gente añore el paisaje de las Tres Gargantas.
4. ¿Qué canción se cita al final del artículo para ilustrar?
Para explicar que "esta roca es tan alta que si subes río arriba, aún puedes vislumbrarla aunque pases por Xinsu".
¿Qué características captó el autor al escribir sobre el agua?
Capta las características del flujo rápido de agua. Descripción positiva: El río es rápido y el cauce de agua es profundo.
Introducción y descripción: Por eso, el viajero dijo: La vaca es enviada a la corte, y la vaca se deja al anochecer tres veces, la vaca permanece sin cambios;
7. "Anotación Shuijing" Traducción de Huangniutan El río fluye hacia el este y pasa por la montaña Huangniu. Hay una playa al pie de la montaña llamada Huangniutan.
Hay capas de montañas en la orilla sur. Hay una roca en la montaña más alejada, que parece un hombre sosteniendo un cuchillo y guiando una vaca. La gente era negra y bezoar, de contornos claros; el lugar era tan inaccesible que nadie podía explorarlo en persona. Esta piedra ya es muy alta y, junto con los giros y vueltas del río, todavía puedes verla incluso después de caminar dos noches por la carretera.
Entonces hay un transeúnte que dice: "Empiece desde la montaña Huangniu por la mañana y pase la noche en la montaña Huangniu. Después de unos días y algunas noches, la montaña Huangniu sigue siendo la misma".
Este artículo proviene de "Shui Jing Zhu" de Li Daoyuan de la dinastía Wei del Norte. El texto completo es el siguiente: El río fluye hacia el este y pasa bajo la montaña Huangniu. Hay una playa llamada Playa Huangniu. Hay muchas montañas en la orilla sur y hay rocas entre los altos acantilados en el borde más exterior. El color es como la espada de un hombre o un buey. Las personas de color negro y amarillo buey tienen logros claros.
Como nadie ha estado allí, no hay forma de saberlo. Como esta piedra es alta, aún puedes verla cuando regreses corriendo al río.
Entonces Sun Wukong difundió el rumor y dijo: "Envía el buey temprano y espera al buey más tarde. Lo mismo ocurre con el ganado en las tres dinastías".
El río fluye hacia el este, pasando por la playa Langwei y la playa Renmin. Yuan Dui dijo: "Las dos playas están a dos millas de distancia.
El agua de la playa es muy hermosa. Hay piedras azules en la orilla sur. No se puede salir en verano ni en invierno. Sus piedras Están incrustados en el suelo en docenas de pasos, se pueden ver los rostros de las personas, ya sean grandes o pequeños, todos los de la dinastía Qing tenían barba, por eso se le llamó "Huangniutan". El origen de Huangniutan: la garganta de Huangniu está a unos 40 kilómetros al este de la ciudad de Yichang. El río está salpicado de rocas entrelazadas.
El agua del río es como un íleon en zigzag, las burbujas se arremolinan como agua hirviendo y la corriente es peligrosa, por eso se llama Playa Huangniu. Una vieja balada dice: "Es demasiado tarde para ir temprano y tarde.
Es demasiado tarde para ir temprano y tarde, y no me doy cuenta de que mis sienes se han vuelto sedosas."; en la playa) es dos veces más grande que un buey, y la playa es como un tubo de bambú..." Emociones.
El origen de los bueyes recorre la mítica historia del control del agua del río Yuxiakai. Según la leyenda, cuando nació el Emperador de Jade, Yu Xia vino al mundo para controlar las inundaciones y al mismo tiempo envió dioses para ayudarlo.
Cuando llevó a la gente a excavar la piedra del desfiladero de Huangniu, un dios se convirtió en una vaca sagrada para ayudar. Un día, al amanecer, una mujer llevó té y arroz al granjero encargado de conservar el agua.
Cuando llegó al río, de repente vio un toro enorme y majestuoso, haciendo cabriolas en el crepúsculo, tocando enojado los picos de las montañas con sus cuernos. De repente se produjo un deslizamiento de tierra, las rocas se rompieron y allí estaba. un fuerte rugido. La hija se sorprendió y gritó fuerte.
El grito alarmó a la vaca, y saltó de la roca. A partir de entonces la imagen quedó entre los muros de piedra.
Esta es una hermosa imaginación de personas conquistando la naturaleza. El buey simboliza la gran creatividad de las personas para transformar ríos y montañas. Cuenta la leyenda que el Templo Huangling en las obras de Zhuge Liang también se describe de esta manera: Quienes están familiarizados con las repetidas paredes de piedra del río tienen una visión, una barba y una corona como una pintura colorida.
Hay banderas continuas al frente y un becerro amarillo a la derecha; al frente hay una roca negra que parece una vaca. "¿Quién es esa vaca y qué día es hoy?" El revendedor siempre permanecerá en el muro de piedra para que los pasajeros que pasan puedan señalarlo y comentarlo.
El buey ayudó a Yu a abrir el río, por lo que la gente construyó un templo del buey al pie de la montaña para ofrecer sacrificios en todo momento.
Cuando Ou 62616964757 a 68696416 Fe 59 b 9 e 7 ad 94313336303731 fue nombrado magistrado del condado de Yiling, creía que abrir el desfiladero de Shenniu era una tontería y solo creía en la capacidad de Dayu para controlar las inundaciones, por lo que cambió el nombre del Templo Huangniu a Templo Huangling. .
Este templo fue construido en la dinastía Han, incendiado por soldados y reconstruido muchas veces. En la actualidad, sólo quedan el templo Wangyu y el templo Wuhou, que fueron reconstruidos en el año 46 del período Wanli (1618).
El edificio principal del templo es el Salón Wang Yu construido por los antiguos para conmemorar a Yu Xia. En la sala, hay una tablilla de madera con la inscripción de la emperatriz viuda Cixi de la dinastía Qing, titulada "Jiang Lan me decide", firmada por Wang Hui y titulada "Gongxuan Yongyong".
Este magnífico templo está sostenido por 36 pilares nanmu principales con dos personas abrazándose. Nueve dragones gigantes están grabados en los pilares, con diferentes formas y formas realistas. Entre ellos, hay un "pilar femenino de agua" que se encuentra en el lado izquierdo de la sala, a unos cuatro metros del suelo, dejando un antiguo rastro de agua que ha durado más de 120 años.
Un "cartel de madera" cuelga del pilar que dice "La inundación llegó aquí durante el período Wu Geng (1870 d.C.)". Se trata de datos hidrológicos valiosos, que registran la mayor inundación del río Yangtze en la historia.
También hay muchas inscripciones que registran los niveles de inundación en el templo. En el lado derecho del templo Wangyu se encuentra el templo Wuhou. Hay un árbol de hierro en el templo, que se dice que fue plantado por el propio Zhuge Liang.