Red Cliff Fu describe lo que el autor y sus amigos vieron y sintieron mientras navegaban por los Red Cliffs en una noche de luna. Utiliza los sentimientos subjetivos del autor como pistas y refleja la comodidad del autor durante el viaje en barco bajo la luz de la luna. A través del formulario de preguntas y respuestas me gustaría compartir algo de información sobre el texto original y la traducción de Chibi Fu en el primer año de secundaria, espero que sea de ayuda para todos.
Oda del Acantilado Rojo
Dinastía Song: Su Shi
En el otoño de Renxu, en el séptimo mes, Su Zi y sus invitados navegaban bajo el Acantilado Rojo. . La brisa llega lentamente y las olas del agua están tranquilas. Ofreciendo vino a los invitados, recitando poemas sobre la luna brillante y cantando elegantes capítulos. Al cabo de un rato, la luna se elevó sobre la montaña del este, vagando entre las corridas de toros. El rocío blanco cruza el río y el agua llega al cielo. Aunque una caña sea así, miles de hectáreas están perdidas. La inmensidad es como si Feng Xu estuviera montado en el viento sin saber a dónde se dirige; el aleteo es como si se quedara solo en el mundo, volviéndose inmortal y ascendiendo a la inmortalidad. (Feng Tong: Ping)
Así que bebió y se divirtió mucho, se esforzó y cantó. La canción dice: "Los remos de las orquídeas cuelgan del osmanto y la luz brilla en el cielo. Siento la niebla en mi corazón y espero con ansias la belleza en el cielo. Hay un invitado que toca el papel". flauta de cueva y canta con ella. Su voz era quejosa, como resentimiento, admiración, llanto y queja; el sonido persistente persistía como una brizna. El dragón que acecha baila en el barranco apartado y la concubina llora en el barco solitario.
Su Zi quedó atónito. Se sentó erguido y le preguntó a su invitado: "¿Por qué es así?". El invitado dijo: "'La luna y las estrellas son pocas y distantes, y las urracas negras vuelan hacia el sur. ". ¿No es este un poema de Cao Mengde? Mirando hacia el oeste, Xiakou, mirando hacia el este, hacia Wuchang, las montañas y los ríos están cerca uno del otro y el cielo es verde. ¿No es esto lo que Meng De atrapó en Zhou Lang? Qi atravesó Jingzhou, bajó a Jiangling y siguió el río hacia el este. El barco estaba a miles de kilómetros de distancia y las banderas cubrían el cielo. Bebiendo junto al río, escribiendo poemas al otro lado del río, he sido un héroe. toda mi vida, y ahora estoy a salvo? Kuangwu y mi hijo pescaron y cortaron leña en el río, acompañaron peces y camarones y se hicieron amigos de los alces. Un momento en mi vida, y admiro la infinidad del río Yangtze. Llevo al hada voladora para volar, y sé que es inesperado y se queda en el viento triste. p>
Dijo Su Zi. : "Los invitados también saben que el agua es como la luna. Los que han fallecido son así, pero aún no han fallecido; los que están llenos y vacíos son así, pero sus soldados no crecen ni menguan. Observar los cambios en Gaijiang, entonces el cielo y la tierra no podrían durar ni un momento; si los miramos desde la perspectiva de que no cambian, entonces las cosas y yo somos infinitos, ¡y cómo podríamos envidiarlo! la tierra, todo tiene su dueño, aunque no sea de mi propiedad, ni un solo cabello puede ser recogido por los oídos y convertirse en sonidos, sólo la brisa fresca del río y la luna brillante en las montañas. y los ojos pueden verlos y formar colores. Se pueden tomar sin restricciones y se pueden usar inagotablemente. Esto es lo que mi hijo y yo hemos creado ***Adecuado." (***Adecuado: ***Comer) <. /p>
Los invitados están contentos y sonríen, lavan la taza y beben más. El núcleo de la comida se ha acabado y los vasos y platos están hechos un desastre. La pareja y sus almohadas estaban tendidos en el barco, ajenos a la blancura del este.
Traducción
En el otoño del año Renxu, el día 16 del séptimo mes, mis amigos y yo navegamos en bote bajo Red Cliff. La brisa sopla en oleadas y la superficie del agua se calma. Levantó su copa de vino para persuadir a sus compañeros a beber y recitó el capítulo "Joven y elegante" de "La luna brillante". Después de un rato, la luna brillante salió de detrás de la Montaña del Este y se movió de un lado a otro entre las constelaciones Dipper y Ox. El vapor de agua blanca se extiende a lo largo del río y la luz del agua llega al cielo. Deje que el barco flote como una hoja de junco a voluntad, cruzando el vasto e ilimitado río. Las enormes olas parecen cabalgar en el viento y volar en el cielo, sin saber dónde se detendrán. Revolotean y se balancean como si estuvieran a punto de abandonar el mundo y volar, transformándose en inmortales y entrando en el país de las hadas.
En ese momento yo era muy feliz bebiendo, golpeando el costado del barco y cantando canciones. La canción dice así: "Los remos del barco de madera de osmanthus y los remos pandan baten las olas claras bajo la luz de la luna y nadan contra la corriente en el agua iluminada por la luna. Mis sentimientos son lejanos e ilimitados, y miro la belleza, pero son en el otro lado del cielo. "Hay invitados que pueden tocar el dongxiao y acompañan el canto con el ritmo. El sonido del dongxiao es un gemido: como dolor y anhelo, como sollozos y conversaciones, la persistencia. El sonido resuena en el río, tan continuo como un hilo fino. Puede hacer que los dragones del valle profundo bailen para él y que llore la viuda en el barco solitario.
Mi expresión también se volvió triste. Me arreglé la ropa, me senté derecho y le pregunté al invitado: "¿Por qué la flauta suena tan triste?" , puedes ver Xiakou al oeste y Wuchang al este. Las montañas y los ríos son infinitos y, hasta donde alcanza la vista, hay un cielo verde exuberante.
¿No es este el lugar donde Cao Mengde fue asediado por Zhou Yu? Cuando capturó Jingzhou, capturó Jiangling y navegó hacia el este a lo largo del río Yangtze, sus buques de guerra se extendían miles de millas de un extremo a otro, con banderas cubriendo el cielo. vino frente al río, sosteniendo una lanza y recitando poemas, originalmente era una figura heroica en el mundo, pero ¿dónde está ahora? Sin mencionar que tú y yo pescábamos y cortamos leña en la pequeña isla del río, con? Los peces y los camarones son compañeros y los alces son amigos. Conduciendo este pequeño bote por el río, levantando copas para brindar, son como efímeras en el vasto mundo, tan pequeñas como un grano de maíz en el vasto mar. Lamentablemente, lamentamos que nuestra vida sea sólo un breve momento y no podemos evitar envidiar la inmensidad del río Yangtze. Quiero viajar alrededor del mundo de la mano de los inmortales, abrazar la luna brillante y vivir para siempre en el mundo. Sabiendo que al final esto no podrá realizarse, no tengo más remedio que convertir mis arrepentimientos en sonidos de flauta y encomendarlos al triste viento otoñal. "
Pregunté: "¿Sabes también lo del agua y la luna? El paso del tiempo es como el agua, pero en realidad no ha pasado; al igual que la luna, que después de todo no ha aumentado ni disminuido. Se puede ver que desde el lado cambiante de las cosas, todo en el mundo cambia todo el tiempo, incluso en un abrir y cerrar de ojos, y desde el lado inmutable de las cosas, todo es eterno para nosotros, y qué hay que envidiar; ? Es más, todo en el cielo y en la tierra tiene su propio amo. Si no tienes lo que mereces, no podrás conseguir ni un centavo. Sólo la brisa del río y la luna brillante en las montañas se convierten en sonidos cuando se escuchan, y las formas se dibujan cuando entran en los ojos. Nadie les impedirá captarlas, y no habrá preocupaciones agotadoras cuando las sientan. Este es un tesoro infinito que nos regala la naturaleza y tú y yo podemos disfrutarlo juntos. "
Los invitados sonrieron felices, lavaron las copas de vino y volvieron a servir vino. Los platos y las frutas estaban terminados, y los vasos y platos estaban hechos un desastre. Todos durmieron en el barco con las almohadas de los demás. y sin saberlo la luz blanca apareció en el este
Texto original y traducción de Chibi Fu en el primer año de secundaria:
★ Texto original y traducción de Chibi Fu en Curso Obligatorio de Chino II
★ Traducción de Chibi Fu
★ Texto original y traducción de "Chibi Fu"
★ Vídeo material didáctico de "Chibi Fu" para primer grado de estudiantes de secundaria
★ Texto original de "Red Cliff Fu" de Su Shi
★ Preguntas finales del examen del curso obligatorio de chino I "Red Cliff Ode"
★ Plan de lección de enseñanza para el chino de secundaria "Red Cliff Ode"
★ Libro de texto de idioma chino para el primer año de secundaria con palabras sinónimas antiguas y modernas
★ Curso obligatorio 2 Chino y conocimiento del chino antiguo para el primer año de secundaria
★ Texto original y traducción de Hou Chibi Fu