Ma dijo que eran textos de la escuela secundaria.
El texto original de Horse Theory es el siguiente:
Sólo cuando exista Bole en el mundo podrá haber un caballo de mil millas. Hay muchos caballos que recorren mil li, pero no muchos hombres. Por eso, aunque es un caballo famoso, sus esclavos lo humillan, y aunque muera en el fondo, no está a mil millas de distancia. Un caballo puede viajar mil millas y una piedra puede comerse de todo. Los comedores de caballos no saben que pueden viajar miles de kilómetros y aun así comer.
Este es un caballo. Aunque el caballo tiene la capacidad de correr mil millas, no puede comer lo suficiente y no es lo suficientemente fuerte. Por lo tanto, es muy hermoso y es imposible usar un caballo normal. Si le pides que viaje miles de millas, no podrás utilizarlo. No puedes usarlo después de comerlo, pero no puedes razonar con él. No puedo aguantar. Digamos que no hay caballos en el mundo. Por desgracia, no existe Ma Xie. Realmente no sabes nada al respecto.
Traducción:
En el mundo (primero) está Bole, y luego está un caballo de mil millas. A menudo existe un caballo de mil millas, pero no siempre existe un tronco. Por lo tanto, incluso si hay un caballo precioso, solo será humillado en manos de los sirvientes y morirá en un abrevadero (como los caballos comunes), y no será llamado caballo de mil millas. Un caballo de mil millas a veces puede comerse una piedra de grano.
Las personas que alimentan a los caballos no saben que pueden viajar miles de kilómetros (todos los días) para alimentar a sus caballos (como los caballos normales). Un caballo así, incluso si tiene la capacidad de viajar miles de kilómetros por día, no tendrá suficiente para comer, le faltará fuerza y no podrá mostrar sus talentos y excelentes cualidades. Si quiere ser como un caballo corriente, ¿cómo se le puede pedir que camine miles de kilómetros al día?
Inspirador:
Ma Shuo nos dice que debemos ser buenos para aprovechar las oportunidades, expresarnos con valentía, encontrar un Bole que pueda identificar talentos, cultivarlos generosamente y dejar que den todo. jugar solos ¡Talento!
"Ma Shuo" es una prosa de Han Yu, un escritor de la dinastía Tang. Es una especie de ensayo argumentativo. Originalmente fue la cuarta prosa escrita por Han Yu, y las generaciones posteriores agregaron el título "Ma Shuo".
Este artículo fue escrito desde el año undécimo de Zhenyuan (795) hasta el año decimosexto (800). "Shuo" significa "hablar" y es un estilo argumentativo antiguo. Este artículo utiliza los caballos como metáfora para hablar del tema del talento, revelando el cinismo del autor y sus sentimientos y resentimientos. Expresa la fuerte indignación del autor hacia los gobernantes feudales por no identificar, reutilizar y enterrar talentos.