Respuestas a la lectura de ensayos chinos clásicos del pueblo Lu

1. Primero encuentra "La gente de Lu sostiene postes" (chino clásico). Luego responde las siguientes preguntas: 1. ¿Qué opinas de la perseverancia de Lu?

El texto original de Lu ① tiene un palo y ② tiene un palo largo. Al entrar por la puerta de la ciudad, si lo sostienes verticalmente al principio, no podrás entrar; si lo sostienes horizontalmente, no podrás entrar. para no llegar a ninguna parte. Entonces vino un padre anciano y dijo: "No soy un santo, pero he visto muchas cosas. ¿Por qué no cortarlo con una sierra?". Luego lo cortó según ⑨. Un hombre en el estado de Lu que entró por la puerta de la ciudad con un palo largo. Comenzó a sostenerlo en posición vertical y no pudo entrar; se dio la vuelta y nadie pudo entrar. , vino un anciano y dijo: "No soy un santo, pero he experimentado muchas cosas. ¿Por qué no cortas el poste largo con una sierra y entras por la puerta de la ciudad? Lu. La gente del país cortó el El poste largo según el método del anciano. El poseedor del poste de Lu State era una persona que no podía pensar en las cosas, seguía las reglas rígidamente y no sabía cómo adaptarse porque el poseedor del poste carecía de opiniones independientes y escuchaba ciegamente. a lo que otros dijeron. 2. El texto original y la traducción de "pedirle al pueblo de Lu que sostenga el poste" explican las palabras "dan" y "Ruyou" en "dan ha visto muchas cosas"

El pueblo de Lu sostiene el poste poste - texto original: Lu Sostienes el poste y entras por la puerta de la ciudad. Si lo sostienes verticalmente, no puedes entrar si lo sostienes horizontalmente, no puedes entrar.

Hay; No hay salida. Entonces vino un padre anciano y dijo: "¡No soy un santo, pero he visto muchas cosas!" ¿Por qué no cortarlo con una sierra? "Así que lo cortó.

Traducción: Había un hombre en el estado de Lu que sostenía una larga vara de bambú. Al principio la sostuvo verticalmente, pero no pudo entrar a la ciudad. Luego la sostuvo. horizontalmente, y todavía no podía entrar. No pensó más. Al cabo de un rato, se acercó un anciano y le dijo: "Aunque no soy un santo, he visto muchas cosas".

¿Por qué no lo cortas por la mitad con una sierra y luego lo recoges? "El hombre pensó que era razonable, así que cortó la caña de bambú. Pero hay muchas cosas que ver. Pero: Tengo un padre anciano aquí: ¿Qué inspiración puedes obtener pronto de este chiste? No hay gente tan estúpida en El mundo, pero este chiste le dice a la gente un principio: el pensamiento debe ser activo, no unilateral y obstinado.

3. Pregunta de lectura Kuafu Zhuri fue a la ciudad con su palo para pedir ayuda

Si tienes alguna pregunta sobre mi respuesta, por favor acepta nuestra respuesta "Kuafu Zhuri" Kuafu. Zhuzuo con el sol, Al entrar al sol, tenía sed y quería beber, por eso bebió de los ríos y Wei cuando los ríos y Wei eran insuficientes, bebió de Daze en el norte. Antes de llegar, murió de. sed Abandonó su bastón y se convirtió en Deng Lin 14. Este artículo está seleccionado de, A menudo usamos La metáfora de "Kuafu persiguiendo al sol" (3 puntos) 15. Explique las palabras del texto (4 puntos). Kuafu y el sol persiguiéndose ⑵ El río y el Wei son insuficientes ⑶ Bebiendo de Daze en el norte ⑷ Murió de sed en el camino 16. Los siguientes caracteres para "Qi" El uso que es diferente de la oración de ejemplo es ( ) (3 puntos) Oración de ejemplo: Abandonar su bastón y convertirse en Deng Lin A. ¿Es esto perdonar? No hagas a los demás lo que no quieres que te hagan a ti. B. Su literatura y su ciencia son admirables. C. Hay una mujer que está tan asustada que no puede evitarlo y su marido balbucea. D. Sus poemas tratan sobre la crianza de los padres y la incorporación de la familia. 17. Traduce la siguiente frase (3 puntos) Sediento y con ganas de beber, beber del río o Wei 18. De esta historia, qué cualidades sobresalientes tiene Kuafu. ¿has visto? (3 puntos) 19. Utilice la historia mitológica como segundo pareado del modismo "Kuafu persiguiendo el sol": (2 puntos) (3) Pueblo Lu sosteniendo postes (8 puntos) Pueblo Lu sosteniendo postes largos para entrar por la puerta de la ciudad Primero levante el poste. Si lo sostienes horizontalmente, no podrás entrar. No hay salida. Un padre anciano vino y dijo: "¡No soy un santo, pero he visto muchas cosas! ¿Por qué no cortar?". ¿Con una sierra?" Luego lo cortó. . (Seleccionado de "Laughing Forest") 20. Explique las siguientes palabras resaltadas. (3 puntos) ① Sostenga un palo largo: _________ ② Pero hay muchas cosas que hacer: ____________ ③ Luego córtalo según: ___________ 21. Traduce la siguiente oración en chino moderno (2 puntos) ¿Por qué no cortarlo con una sierra? _________________________________________________________________________ 22. ¿Cómo evalúas al anciano padre en el artículo? (3 puntos) ______________________________________________________________________ Respuesta de referencia 14. (3 puntos) "El Clásico de Montañas y Mares" (1 punto) Es una metáfora de personas con grandes ambiciones o gran fuerza y ​​coraje (2 puntos) 15. ⑴Corre⑵Río Amarillo⑶Al norte⑷ En el camino 16. (3 puntos) A17. (3 puntos) (Kuafu) tenía sed y quería beber agua, así que fue al río Amarillo y al río Weishui a beber agua 18. (3 puntos) Valiente, persistente y. dispuesto a contribuir 19. (2 puntos) Jingwei llenó el mar, Yugong movió las montañas y Nuwa reparó el cielo... 20. (3 puntos) ① Toma ② solo ③ Entonces 21. (2 puntos) ¿Por qué no? ¿Cortarlo por la mitad con una sierra? 22. (3 puntos) Es terco, no sabe cómo adaptarse y es moralista. Aunque el bambú se puede llevar en el camino, todavía se le ocurre una mala idea para cortarlo. , y se autodenomina "pero ha visto demasiadas cosas". 4. Los textos antiguos, traducciones y anotaciones de "El pueblo Lu sostiene los polacos"

Los textos antiguos, las traducciones y las anotaciones de "El pueblo Lu sostiene los polacos" son los siguientes:

1. Textos antiguos:

Si alguien de Lu entra por la puerta de la ciudad sosteniendo un palo largo, no podrá entrar si lo sostiene en alto por primera vez. Si lo mantienes en posición horizontal no podrás entrar. Nada sale del plan. Entonces vino un padre anciano y dijo: "No soy un santo, pero he visto muchas cosas. ¿Por qué no cortarlas con una sierra?" No hay tonto en el mundo que no pueda hacerlo mejor que él.

2. Traducción:

Había un hombre en el estado de Lu que quería entrar por la puerta de la ciudad con una larga vara de bambú. Al principio, la sostuvo verticalmente, pero no pudo. No pudo entrar a la ciudad; luego lo sostuvo horizontalmente y aún pudo entrar. No se le ocurrió otra manera. Después de un rato, un anciano vino y dijo: "No soy un santo, pero he visto muchas cosas. ¿Por qué no lo cortas por la mitad con un cuchillo? ¿Lo vio y luego lo tomó?" Entonces, de acuerdo con las instrucciones, el anciano cortó la larga caña de bambú.

3. Notas:

Zhi: espera, espera.

Laofu (pronunciado fǔ, que es un pseudocarácter, y debería ser "hacha"): En la antigüedad, se le llamaba anciano.

Pero: Simplemente.

Sui: Entonces, simplemente.

Yi: Según, según.

Ver: experiencia.

Córtalo con una sierra: Utiliza una sierra para cortarlo por la mitad y recogerlo.

Cortar: cortar; aserrar.

Intro: Entrar, opuesto a "fuera".

Información ampliada:

El pueblo Lu sosteniendo postes es una historia de "Laughing Forest" escrita por Handan Chun, un nativo de Wei durante el período de los Tres Reinos.

El hombre del palo largo de este artículo es ciertamente ridículo, pero lo que es aún más ridículo es el anciano que cree que ha "visto demasiado" y hace malas ideas para los demás, y es incapaz de ser flexible y adaptarse a los cambios.

Moraleja: Las personas inteligentes suelen ser estúpidas. No sigas ciegamente las opiniones de otras personas al hacer las cosas, debes usar tu propio cerebro.

La ironía es que aquellos que son moralistas pero no tienen capacidad práctica y aquellos que carecen de opiniones independientes no saben cómo adaptarse y sólo escucharán ciegamente a los demás.

Inspiración del artículo: Esta fábula le dice a la gente una verdad: el pensamiento debe ser activo, no unilateral y obstinado.

"Laughing Forest", una colección de chistes antiguos. Escrito por Handan Chun de la dinastía Wei en los Tres Reinos. Tres volúmenes. Todas las historias registradas son historias humorísticas y es el libro de chistes más antiguo de mi antiguo país. El libro original se ha perdido, pero quedan más de veinte ejemplares. "Ancient Novels Gou Shen" de Lu Xun es una colección relativamente completa.