Apreciación del antiguo poema de Huang Tingjian "Detrás de la estela del acantilado está el molino"

La brisa primaveral empuja el barco hacia el arroyo, ayudando a Li a leer el Monumento Zhongxing.

Pasé la mitad de mi vida leyendo libros en tinta y transformando tallas de piedra en seda.

Ming Taizu no trazó un plan, sino que puso el mundo patas arriba.

Nueve palacios no protegen a Xiqi y todos los funcionarios toman decisiones.

Fu Jun, el rey del país, no está interesado en lograr grandes cosas.

Afortunadamente, el emperador regresará a la capital cuando las cosas se pongan difíciles.

Ya sea que esté abierto por dentro o no, Li dirige desde el exterior.

Nannei está desolada y desolada, y es especialmente peligrosa cuando el general Gao no está.

He hecho dos o tres planos para el mausoleo. Simplemente admiro el poema de Du Fu.

La lealtad de Anzhi duele hasta la médula, pero en este mundo, admiro los escritos de Juana de Arco.

Con seis o siete generaciones de monjes salvajes, también hay escribas a seguir.

El musgo del acantilado ha estado uno frente al otro durante mucho tiempo, y la lluvia está triste por borrar el pasado.

——Huang Tingjian

El nombre de este poema. Song y Huang Tingjian tuvieron éxito. Vea las obras completas del Sr. Huang. Trabajó en Chongning durante tres años (1104). En el segundo año de Chongning, Huang Tingjian fue degradado a Yizhou (ahora Yishan, Guangxi). En marzo del año siguiente, pasó por Qiyang (hoy Hunan) y visitó Wuxi con monjes y laicos locales para admirar la "Oda a Zhongxing" tallada en el acantilado. Escribió este poema en respuesta a peticiones populares. Esta estela fue escrita por Yan Zhenqing en la dinastía Tang y se la conoce comúnmente como la "Estela del Acantilado". Todo el poema se divide en tres niveles. Las primeras cuatro frases son la introducción y explican el origen de la escritura. Las dieciséis oraciones en el medio discuten eventos históricos, resumiendo la trascendental historia de la Rebelión de Anshi en un estilo rico y con altibajos. Debido a que Xuanzong de la dinastía Tang no podía vivir en paz, estar preparado para el peligro, vivir cómodamente y disfrutar, y amaba a la gente traidora, el país fue derrocado. Más tarde, fue controlado por otros y solo pudo vivir en la miseria. Los poetas elogiaron el Fu de Yuan Jie, como la historia antigua "Primavera y Otoño", que registra acontecimientos históricos, con elogios y críticas. Los poemas de Du Li Ke y Du Fu expresan el espíritu de lealtad al emperador y el patriotismo, pero el mundo solo aprecia la belleza de sus palabras, lo cual es realmente una gran falacia. Las últimas cuatro frases son el final, explican la identidad de los compañeros de viaje y expresan el estado de ánimo profundo y emocionante al contemplar el monumento. "El musgo del acantilado desapareció hace mucho tiempo y la lluvia borra el dolor del pasado. Se puede decir que es profundo y profundo". Liu Yuan declaró que este poema es "profundo y elocuente, riguroso y mesurado" ("Teoría general del Hermitage"). Su elogio de los hechos históricos contiene comentarios despectivos, lo que significa que el pasado puede utilizarse para el presente. Su composición es cerrada de principio a fin, muy ligada a la disciplina; cada cuatro frases en el medio tienen un nivel, son rigurosas y simétricas, y tienen discusiones dentro de la narrativa. Es majestuoso, elegante, agudo y rima hasta el final. Hay altibajos en el impulso, que está profundamente arraigado en el legado de siete años de Du Fu.

Un poeta debe atreverse a escribir grandes temas antes de poder ser un escultor para el mundo de la poesía. Para escribir sobre un tema importante, debe haber una gran discusión y conocimientos incisivos para hacerlo emocionante; al mismo tiempo, la unidad de contenido y forma sólo se puede lograr cuando tenemos el poder de controlar el lenguaje; Esta canción "Behind the Cliff Monument is the Mill" muestra altos logros en ambos aspectos.

Aunque este poema es una inscripción de "Zhongxing Fu" con el tema de Yuanjie, implica la evaluación de los crímenes de Tang Xuanzong y Suzong, por lo que también es un comentario histórico. En el decimocuarto año del reinado de Tianbao (755), emperador Xuanzong de la dinastía Tang, se produjo la rebelión de Anshi, que conmocionó tanto al gobierno como al público. En junio del año siguiente, Xuanzong huyó a toda prisa y el motín de Ma Di estalló en el camino. Los soldados mataron a Yang y obligaron a Ming Taizu (Xuanzong) a matar a Yang Guifei, lo que protagonizó una tragedia eterna de "hasta que los cascos de los caballos sean pisoteados en las cejas de las polillas". Mientras tanto, dejad al príncipe en manos de los ladrones. Entonces, el príncipe Hengli se hizo cargo del norte (suroeste de Lingwu en Ningxia). En julio, estableció a Lingwu (el defensor central de Ningxia y sus áreas del norte) como Suzong, y respetó a Xuanzong como el Emperador Supremo. En 757, An Lushan fue asesinado por su hijo Qingxu. En el segundo año de Gan Yuan (759), Lu Shan mató a Shi Siming Qingxu. En el segundo año de Shangyuan (761), Siming fue asesinado por su hijo Chao Yi y la rebelión fue básicamente sofocada. En agosto de este año, Yuan Jie escribió "Oda a la dinastía Tang", elogiando la contribución de Su Zong a ZTE. La inscripción fue escrita por Yan Zhenqing, un gran calígrafo en ese momento, y fue tallada en un acantilado de piedra junto al río Wuxi en el condado de Qiyang, Hunan.

Este poema de Huang Tingjian fue escrito en el tercer año de Chongning (1104). El año pasado, fue exiliado de Ezhou (ahora Wuchang, Hubei) a Yizhou (ahora Yishan, Guangxi) acusado de "regodearse de las desgracias del país". En la primavera de este año, pasó por el condado de Qixian y remó en el arroyo para leer "Zhongxing Fu".

Las primeras cuatro frases son la introducción a todo el poema. La frase "La brisa primaveral empuja el barco contra la corriente" cae del cielo con un tono alto y encabeza toda la canción. Especialmente la palabra "在" (lo mismo que "在") hace que la gente sienta que la brisa primaveral es como un barco que empuja deliberadamente al poeta hacia el arroyo. Frente a las eternas montañas y ríos, los acontecimientos pasados ​​se recuerdan vívidamente, lo que lleva a lo siguiente. Quinoa es Quinoa El poeta desembarcó en la orilla en una barca y llevó su bastón montaña arriba para contemplar el monumento. Los altibajos de tres o cuatro frases expresan el anhelo del poeta por este monumento.

Gu Gu ya tenía 60 años cuando escribió este poema, por lo que solo vio las calcas de la "Oda a Zhongxing" durante medio siglo, pero ahora es el momento de tocar las tallas de piedra con sus propias manos.

Desde la quinta frase hasta "Las palabras de" el mundo recompensa a las mujeres ", se trata de la historia de la dinastía Tang. Las cuatro frases están distribuidas capa por capa. Las cuatro frases del "Emperador Ming" significan que el emperador Xuanzong de la dinastía Tang no tuvo previsión y favoreció la montaña Anlu, lo que provocó grandes desastres. Como resultado, el mundo estaba sumido en el caos, el emperador huyó y cientos de funcionarios se rindieron. ladrones. Los Nueve Templos son los templos de los antepasados ​​del emperador. "Pérdida de los Nueve Palacios" significa la caída de la capital, y "Viaje hacia el Oeste" significa la salida de Xuanzong de Sichuan. Esto era un tabú para los nobles, por lo que el emperador fue reemplazado por "lluvia de peces". Wu no eligió un árbol para vivir, en referencia a Chen Xilie y otros ministros que se rindieron después de que el ejército rebelde capturó las dos ciudades de Beijing. Aquí, la situación de la pérdida de virtud de Xuanzong, la rebelión de Anshi y el peligro de la corte imperial se describen de manera vívida y sutil. Las siguientes cuatro frases giran en torno a las acusaciones contra el Sr. Su.

"Supervisar el país" significa que el emperador sale y el príncipe se queda para hacerse cargo de los asuntos nacionales. En la antigüedad, existía la cuestión de que el príncipe supervisara el país, por lo que Gu pensó que Suzong debería atacar el trono. También creía que era extremadamente difícil sofocar la rebelión de Anshi y que el éxito de Suzong fue una bendición. "Returning to Beijing" escribe sobre el dilema de Xuanzong después de perder el poder.

Según los registros históricos, Xuanzong regresó a Beijing desde Shu y se convirtió en el Emperador Supremo. Inicialmente vivió en el Palacio Xingqing. El eunuco Li se confabuló con la reina Zhang para abrir una brecha entre él y Suzong. En el primer año de Shangyuan (760), el emperador Shang subió a la Torre Changqing y conversó con la princesa Ying. Justo cuando el funcionario Jiannan estaba a punto de hacer una visita, el emperador Shang ordenó a la princesa Ru Xianyuan que lo recibiera. Más tarde, Li mintió acerca de que "hay una conspiración en el sur" y ordenó al emperador que se dirigiera hacia el oeste. La princesa Ying fue puesta bajo arresto domiciliario en el templo de Yuzhen y Gao Lishi, que era leal a Xuanzong, fue exiliado a Wuzhou. La frase "tensión interna" se refiere precisamente a esto. Teoría de la poesía: Su Zong confiaba en Se internamente y estaba controlado por Li externamente. "Nannei" se refiere al Palacio Xingqing. Cuando el emperador vivía en el Palacio Xingqing, se sentía miserable y casi estaba viviendo su último aliento. Gao Lishi fue exiliado y el emperador vivió recluido en el oeste, lo que hizo su vida aún más precaria. Gao Lishi una vez sirvió como General Youjing, por lo que lo llamaron "General Gao". Este fue también el nombre que le dieron los ministros de la corte a Gao Lishi en ese momento. Aunque es una narración histórica, contiene los elogios y sentimientos del poeta. Odiaba a Li y a otros villanos traicioneros, expresaba simpatía y arrepentimiento por Xuanzong, un emperador con un futuro sombrío, y también expresaba resentimiento y simpatía por la cobardía e incompetencia de Su Zong.

Las cuatro líneas de "Chen Jie" recurren al nudo de la dinastía Yuan "Ling Ling Xing" y al poema "Du Fu" de Du Fu para mostrar la corrupción política en ese momento y lamentar que Xuanzong fuera encarcelado. En el primer año de Guangde (763), Yuan Jie recibió el título de gobernador de Daozhou. Al ver las dificultades de la gente, sintió que el impuesto lo estaba extorsionando. Escribió el poema "Viaje al robo de la tumba" y dos veces pidió misericordia para el pueblo. Solo habían pasado dos años desde que Xuanzong fue encarcelado en el segundo año de Shangyuan. Du Fu escribió el poema "Du Fu" porque era consciente del aislamiento del emperador y expresó simpatía por la desolada vida posterior de Xuanzong. Por lo tanto, Huang Tingjian cree que estos dos poemas representan las opiniones políticas de ministros y funcionarios leales en ese momento. Sin embargo, la gente sólo los aprecia como bellos poemas y no estudia sus verdaderos sentimientos.

Las últimas cuatro líneas se atribuyen al poeta Jing. Según la "Cronología del Sr. Gu Gu" de Huang Ji, quienes compartían la misma enfermedad con Gu Gu en ese momento incluían a Tao Shu, Li Ge, Monje Bo Xin, Dao Zun y otros. Al día siguiente, el laico Jiang Danian, el monje Shouneng, Zhiguan, Deqing y otros vinieron a viajar juntos, por eso escribió este poema, por lo que se dice que "las seis o siete generaciones de monjes salvajes se unieron, y había eruditos". acompañándolos." En todas partes del valle había arroyos y ruinas antiguas, y estaba lloviendo copiosamente. Ante el historial del ascenso y caída de la dinastía anterior, el poeta estaba tan emocionado que incluso le dio a la naturaleza fuertes emociones: la fuerte lluvia frente a él pareció lavar el dolor y la indignación de la dinastía anterior. La conclusión es una fusión de paisaje y emoción, presente e historia, abrupta pero llena de energía.

Una característica notable de este poema es su composición rigurosa y sus capas claras. Valley concede gran importancia a la redacción de poemas largos. Dijo: "Cada vez que escribes un artículo, primero debes tener una idea aproximada. Un poema largo debe tener tres giros y vueltas, que pueden ser un capítulo. Sus poemas largos suelen tener tres partes: narrativa, escritura y discusión". . Tome este poema como ejemplo. Las primeras cuatro frases describen la visita y la lectura del monumento para resaltar el tema. En el medio hay una larga sección de narración y discusión, que es majestuosa, con olas que se abren y cierran, altibajos, y giros y vueltas; las últimas cuatro frases describen la escena de ese momento, que fue grabada. Son compañeros de viaje que siguen las reglas de las antiguas notas de viaje chinas. La conclusión encarna emoción y paisaje, y se hace eco del impulso. Realmente resume lo que dijo Du Fu: "Los artículos son mixtos y caóticos" ("Pengzhou History·Cen Chang Thirty Rhymes").

Otra característica de este poema es su tono alto. La poesía de Valley intenta evitar la mediocridad. No sólo busca la novedad y la dureza en la redacción y la creación de oraciones, sino que también busca un tono extraordinario. Este poema es un ejemplo. Toda la rima está llena de altibajos, por lo que Chen Shi dijo: "Esta sílaba es muy buena". ("Esencia de la poesía musical") Este poema se caracteriza por un tono alegre, una discusión desenfrenada y la integración de forma y contenido.

Estas magníficas habilidades poéticas son realmente perfectas.

t 2024 Red idiomática china All rights reserved