Tour de poesía de la montaña Lushan

Este artículo es una descripción de una escena famosa de Mei Yaochen. Fue escrito en el primer año de Kangding (1040), es decir, cuando el poeta fue nombrado magistrado del condado de Xiangcheng. sensación" de viajar a través de montañas y ríos.

"Adecuado y salvaje, miles de montañas son altas y bajas nuevamente". El significado de este pareado es que la montaña Lushan que se extiende tiene muchas montañas y miles de picos compiten entre sí, y las alturas son buenas. arreglado La escena es muy espectacular, lo que simplemente me satisface Me encanta el sabor de la naturaleza. Explique que la razón por la que desea visitar el Monte Lu es que es interesante por dentro y hay hermosos paisajes afuera, así que puede ir. La primera frase al principio muestra el amor del poeta por el paisaje montañoso, mientras que la segunda frase explica el motivo de su amor. Según los hábitos del lenguaje convencional, la escena de "miles de montañas que se elevan y caen de nuevo" debería hacer que el poeta sienta que coincide con su propio interés por el paisaje montañoso. Sin embargo, escribirlo aquí al revés obviamente tiene otra intención.

"Los buenos picos se pueden cambiar en todas partes y los caminos apartados se pueden recorrer solo". Este segundo pareado se centra en escribir "Viajes de montaña". La primera frase sigue al primer pareado "Miles de montañas" y escribe ". Los buenos picos se pueden cambiar en todas partes." La segunda frase se titula "Viajes de montaña", y describe los sentimientos del poeta al viajar solo por las montañas. "Los buenos picos cambian en todas partes", es decir, puedes ver diferentes paisajes dondequiera que vayas, que es lo que la gente suele llamar cambiar de forma con cada paso. Cada vez que caminas hacia adelante, cambias el ángulo, y lo que ves ante ti es el. El mismo paisaje hay montañas completamente diferentes y picos extraños, por eso se dice que "los buenos picos cambian en todas partes". La palabra "gai" se usa de manera brillante. La razón por la cual "Haofeng" es "gai" es por "viajar", que revela la connotación de "viaje de montaña" en el título. Se trata de montañas, y caminar por los senderos de las montañas es un ámbito diferente. "Camino secreto" significa sinuoso y sinuoso, profundo y tranquilo; "Camino solitario" significa que una persona camina por él, se entrega a la tranquilidad y se demora. . En lo más profundo, sin saberlo, perdí el rumbo, perdí la dirección y no sabía adónde había ido. Esto refleja la verdadera experiencia del poeta al viajar solo por la montaña.

"Ha caído la escarcha, el oso ha subido al árbol, el bosque está vacío y el ciervo bebe del arroyo". Este verso es diferente del verso anterior. Escribe sobre un paisaje dinámico. Al mismo tiempo, también nos cuenta el "Viaje a la montaña" del poeta a través de la descripción de paisajes dinámicos. Las estaciones, a saber, "caída de escarcha" y "cielo del bosque", indican que la estación es a finales de otoño. frío y fresco a finales de otoño habrá "caída de escarcha", y sólo cuando todas las hojas hayan caído aparecerá el "cielo del bosque". Mirando más a fondo las conexiones internas en los poemas, sólo cuando cae la escarcha el oso puede "trepar al árbol", de lo contrario será difícil trepar sólo cuando "el bosque esté vacío" podrá el "ciervo beber del arroyo"; fácilmente visible, de lo contrario la densa sombra de los árboles oscurecerá su vista. "Xiong Shengshu" escribe que el sol brilla alto y las montañas se han vuelto cálidas y brillantes; "Deer Drinking from the Stream" escribe sobre el vacío en el bosque, así como la comodidad y la tranquilidad.

"¿Dónde está la persona? Fuera de las nubes se oye una gallina." Estas dos últimas frases tratan sobre el lugar de la persona, y también sobre el proceso de cambio psicológico del poeta. El poeta viaja entre extraños picos y montañas y se detiene en senderos profundos y tranquilos. No puede evitar sentir en su corazón el deseo de encontrarse con otras personas, pero ¿dónde están? ¿Hay gente viviendo entre estas montañas? Un lejano canto de gallo vino desde lo más profundo de las montañas envuelto en nubes blancas, desenredando de repente las ansiedades y dudas en el corazón del poeta.

Este poema utiliza un lenguaje sencillo y describe la naturaleza. Las emociones surgen del paisaje y el paisaje se mueve con el "viaje". Utiliza paisajes típicos para desencadenar los "sentimientos salvajes" del poeta. Además, la obra también utiliza una técnica de escritura que combina movimiento y quietud. En el bosque montañoso vacío y silencioso, los osos trepan a los árboles y los ciervos beben agua, formando una imagen vívida y conmovedora. Esta imagen es conmovedora, pero la poesía es quieta. Expresa el estado desierto, vacío y tranquilo de las montañas, especialmente el "pollo fuera de las nubes", que deja a la gente un rico espacio para la imaginación.