Vida y creación de Lu Xun
Lu Xun es un gran escritor y pensador chino moderno. Su nombre original era Zhou Shuren, con el nombre de cortesía Yucai "Lu Xun" fue el seudónimo que comenzó a usar cuando escribía para "New Youth" en 1918.
Lu Xun nació en Shaoxing, Zhejiang, en 1881, pero cuando tenía 13 años, su abuelo, que era funcionario en Beijing, fue encarcelado por algún motivo. Después de eso, su padre enfermó durante mucho tiempo y finalmente murió, y la familia decayó rápidamente. Los cambios familiares tuvieron un profundo impacto en el joven Lu Xun. Es el hijo mayor de la familia, con una madre solitaria y un hermano y una hermana menores jóvenes y débiles. Debe llevar la carga de la vida con su madre. Su infancia inocente y alegre había terminado y experimentó prematuramente las dificultades de la vida y los cambios en el mundo. A menudo iba a la farmacia a comprar los medicamentos que los médicos le recetaban a su padre y llevaba cosas a casas de empeño para venderlas. En el pasado, cuando su familia era acomodada, la gente a su alrededor lo miraba con envidia como un pequeño "dandy". Había bondad en sus palabras y ternura en sus ojos. Pero ahora que mi familia es pobre, las actitudes de las personas que me rodean han cambiado: sus palabras son frías, sus ojos son fríos y sus rostros están llenos de desdén. Los cambios en las actitudes de las personas que lo rodeaban dejaron una profunda impresión en la mente de Lu Xun y le asestaron un gran golpe. Sintió que China en ese momento carecía de sincera simpatía y amor entre las personas. La gente trata a las personas y a las cosas con una actitud esnob: una actitud hacia los ricos y poderosos, otra actitud hacia los pobres e incompetentes. Muchos años después, Lu Xun dijo con mucha tristeza: "¿Quién de una familia relativamente acomodada cayó en la pobreza? Pensé que en este camino podríamos ver la verdadera cara del mundo (Introducción a "El Grito". ") p>
Los cambios familiares y las experiencias de vida después del accidente también acercaron a Lu Xun a la sociedad de clase baja desde su niñez. Su abuela vivía en el campo, lo que le dio la oportunidad de contactar y comprender la vida de los agricultores. Especialmente antes y después de que su abuelo fuera encarcelado, tuvo que buscar refugio con familiares en el campo y vivir en el campo durante mucho tiempo. Allí se hizo amigo de los niños del campo, jugaba con ellos, paseaba en bote con ellos, veía películas juntos y, a veces, "robaba" frijoles para cocinar en sus campos. No hay discriminación ni odio mutuo entre ellos, sólo cuidado y amor mutuos. Lu Xun registró su relación simple, natural, sincera y sencilla con los niños del campo como la mejor relación entre personas en su vida.
En aquella época, los eruditos corrientes tomaban tres caminos: uno era estudiar y convertirse en funcionario. Al aprobar el examen imperial, podrás ascender a un puesto oficial, podrás hacer una fortuna, tu valor personal será cien veces mayor y tus antecedentes familiares serán la envidia del mundo. Este es considerado el "camino correcto" de los eruditos. Aquellos que no son funcionarios también pueden ser el "personal" de un determinado burócrata, haciéndole sugerencias, trabajando por la eficiencia y aceptando obsequios del burócrata. Con este poder burocrático, yo también tengo poder. Este fue el segundo camino seguido frecuentemente por los eruditos en ese momento. Si los dos primeros caminos fallan, aún puedes emprender el negocio. Aunque esto era despreciado por los burócratas de la época, se podía hacer una fortuna sin caer al fondo de la sociedad, donde era humillado y perjudicado. Lu Xun tomó otro camino que era más despreciado en ese momento: ingresar a una "escuela extranjera". En China en aquella época, esto se consideraba generalmente como una actividad despreciable de "vender el alma a demonios extranjeros". En 1898, Lu Xun, de 18 años, abandonó su ciudad natal y entró en la Academia Naval de Nanjing, y luego se trasladó a la Escuela de Minería y Carreteras de Nanjing, con el propósito de ir a "diferentes lugares" para encontrar a "otros". Estas dos escuelas fueron abiertas por los occidentalizadores en ese momento para fortalecer al ejército. Se ofrecen cursos como matemáticas, física y química para enseñar conocimientos de ciencias naturales, algo sin precedentes en la educación tradicional china. Después de clase, Lu Xun también leyó obras sobre literatura extranjera y ciencias sociales, lo que amplió enormemente sus horizontes culturales. En particular, la traducción de Yan Fu de "Sobre la evolución del cielo" del británico Huxley tuvo una profunda influencia en Lu Xun. "Evolución" es un libro que presenta la teoría de la evolución de Darwin, que hizo que Lu Xun se diera cuenta de que el mundo real no es armonioso ni perfecto, sino que está lleno de competencia feroz.
Para que una persona o una nación sobreviva y se desarrolle, debe tener un espíritu de autosuficiencia, independencia y superación personal. No podemos estar a merced del destino ni ser intimidados por los fuertes.
La vida y creación de Lu Xun Lu Xun era una persona con una gran sed de conocimiento. Mientras estudiaba en Nanjing Road and Mine School, su rendimiento académico siempre fue excelente, lo que le dio la oportunidad de estudiar en el extranjero con fondos públicos después de graduarse. En 1902, viajó a Japón y comenzó a estudiar japonés en Kobun Gakuin en Tokio, y luego ingresó en la Facultad de Medicina de Sendai. Eligió estudiar medicina para tratar a pacientes que eran víctimas de charlatanería como su padre y mejorar la salud del pueblo chino que era ridiculizado como los "hombres enfermos del este de Asia". Los japoneses se dieron cuenta del valor y la importancia de la ciencia y la tecnología occidentales a través de la medicina occidental, y Lu Xun también quería iluminar la conciencia del pueblo chino a través de la medicina. Pero su sueño no duró mucho antes de que la dura realidad lo destrozara. En ese momento, Japón se estaba fortaleciendo rápidamente gracias a la Restauración Meiji, pero el poder del militarismo japonés también se estaba desarrollando al mismo tiempo. En Japón, como ciudadano de un país débil, Lu Xun fue a menudo discriminado por los japoneses con tendencias militaristas. A sus ojos, todos los chinos son "imbéciles". Lu Xun obtuvo 59 puntos en el examen de anatomía, por lo que sospecharon que el profesor de anatomía Fujino Genkuro le filtró las preguntas del examen. Esto hizo que Lu Xun sintiera profundamente la pena de ser un país débil. Una vez, en una presentación de diapositivas antes de clase, Lu Xun vio a un hombre chino siendo capturado y decapitado por el ejército japonés, mientras un grupo de chinos se hacían a un lado y observaban la diversión. Lu Xun se sintió muy estimulado. Esto le hizo darse cuenta de que el entumecimiento mental era más aterrador que la debilidad física. Para cambiar el trágico destino de la nación china en el mundo moderno con muchos países poderosos, primero debemos cambiar el espíritu del pueblo chino, y lo primero que es bueno para cambiar el espíritu del pueblo chino es la literatura y el arte. Lu Xun dejó la Facultad de Medicina de Sendai y regresó a Tokio para traducir obras literarias extranjeras, organizar revistas literarias, publicar artículos y participar en actividades literarias. En ese momento, lo que más discutían él y sus amigos era el carácter nacional de China: ¿Qué es la naturaleza humana ideal? ¿Qué es lo que más le falta al carácter nacional de China? ¿Cuál es la causa raíz? A través de este tipo de pensamiento, Lu Xun conectó su experiencia de vida personal con el destino de toda la nación china, sentando una base ideológica básica para convertirse más tarde en escritor y pensador. En ese momento, él y su segundo hermano, Zhou Zuoren, tradujeron dos volúmenes de novelas extranjeras y publicaron una serie de artículos importantes como "Enseñanza de la historia de la ciencia", "Desviación cultural" y "Sobre la poesía moro". En estos artículos, planteó la importante idea de que "construir un país" primero debe "construir personas", y llamó con entusiasmo a "guerreros en el mundo espiritual que apunten a la resistencia y a la acción".
Mientras estudiaba en Japón, Lu Xun obtuvo una comprensión más clara del desarrollo de la cultura mundial contemporánea, tuvo un pensamiento más práctico sobre el futuro y el destino de la nación china e inicialmente formó su visión del mundo independiente y su perspectiva sobre vida. . Pero Lu Xun no era un héroe que "levantaba los brazos y gritaba". Sus pensamientos y sentimientos no sólo eran incomprensibles para la mayoría de los japoneses en ese momento, sino que también eran difíciles de obtener una respuesta generalizada entre los estudiantes que estudiaban en Japón. Las novelas extranjeras que tradujo sólo pudieron vender unas pocas docenas de ejemplares y la revista literaria que organizó no pudo publicarse por falta de fondos. Las dificultades en la planificación familiar obligaron a Lu Xun a regresar a China para buscar trabajo. Del 65438 al 0909, regresó de Japón y enseñó sucesivamente en la Escuela Normal de Zhejiang en Hangzhou y en la Escuela Secundaria Afiliada a Shaoxing. Este período fue un período de extrema depresión en el pensamiento de Lu Xun. La Revolución de 1911 también lo entusiasmó por un tiempo, pero luego Yuan Shikai se proclamó emperador, Zhang Xun fue restaurado y otras tragedias históricas continuaron desarrollándose. La Revolución de 1911 no cambió la realidad del estancamiento y el atraso de China y su destino histórico de ser intimidada por el imperialismo occidental. La confusión de la sociedad, el desastre de la nación y la desgracia de su vida marital personal hicieron que Lu Xun se sintiera deprimido y deprimido. La vida en este momento es como una copa de vino amargo, amargo en el estómago y amargo en el corazón. Quiero vomitar pero no puedo soportarlo. Pero precisamente por eso, después del Movimiento Nueva Cultura del 4 de Mayo, sus pensamientos y sentimientos reprimidos explotaron como lava a través de sus obras literarias. En ese momento, ya trabajaba en el Ministerio de Educación y se mudó a Beijing con el Ministerio de Educación.
En 1918, Lu Xun publicó su primera novela vernácula "El diario de un loco" en la revista "Nueva Juventud". Esta fue también la primera novela vernácula moderna de China, lo que marcó el desarrollo de las novelas chinas que entraban en una nueva era. Una era completamente nueva. Esta novela encarna toda la dolorosa experiencia de vida de Lu Xun desde la infancia hasta esa época y todos sus dolorosos pensamientos sobre el destino moderno de la nación china.
Las novelas de Lu Xun describen la vida ordinaria de la gente corriente. No tienen historias extrañas ni tramas fascinantes, pero están llenas de un encanto artístico infinito. ¿De dónde viene esta fascinación? Proviene de su descripción detallada de las personas y de la vida, y de su descripción incisiva de la psicología sutil de los corazones de las personas. Esto requiere grandes habilidades artísticas. Al leer las novelas de Lu Xun, siempre hay una "alegría del descubrimiento". La imagen es una imagen común y corriente, y los personajes son gente común, pero en una imagen tan común y en personajes comunes, siempre podemos notar características que normalmente no notaríamos, y percibir las características de los personajes que normalmente no notaríamos. actividades psicológicas. Es precisamente gracias a esta descripción meticulosa y a esta incisiva descripción psicológica que el encanto artístico de las novelas de Lu Xun se vuelve más suave con el tiempo. En la juventud, no estamos profundamente involucrados en el mundo y ya no tenemos experiencia de vida personal. Las novelas de Lu Xun entran en nuestro mundo sensorial en su conjunto, pero no podemos sentir plenamente las ricas connotaciones escondidas en los personajes y las imágenes que sentimos. A medida que nuestra experiencia social aumenta y nuestra experiencia de vida se profundiza, las connotaciones de estos personajes e imágenes seguirán brotando de ellos. Para revelar los diferentes significados de diferentes escenas de la vida y el destino de diferentes personajes, la estructura de las novelas de Lu Xun es cambiante, con casi un estilo y un método de escritura. "Diary of a Madman" es diferente de "La verdadera historia de Ah Q", Kong Yiji es diferente de "White Light", Hometown es diferente de "Blessing" y The Lonely Man es diferente de "Sorrow". No sólo son diferentes los estilos estructurales, sino que también son diferentes el tono y el ritmo. "Kong Yiji" es tan simple y fría, mientras que "Sorrow" es tan tortuosa y profunda. Las novelas de Lu Xun son novelas más poesía, con una concepción artística profunda, fría por fuera y caliente por dentro, y utiliza las habilidades del idioma nacional al nivel de competencia.
Mientras Lu Xun componía "Scream" y "Wandering", también creó una colección de prosa "Morning Flowers Picked at Dusk" y una colección de poemas en prosa "Wild Grass". El primero fue lanzado en 1928 y el segundo en 1927. Si las novelas de "The Scream" y "Wandering" son sombrías representaciones de la vida social real de Lu Xun, destinadas a despertar a las personas que duermen, entonces la prosa de "Morning Blossoms Plucked at Dusk" son los cálidos recuerdos de Lu Xun, un reflejo de lo que Lo alimentó. Las personas y las cosas de la vida se extrañan profundamente. Cuando era niño, la madre de su niñera, el Sr. Fujino, le brindó cuidados sinceros en un ambiente discriminatorio. Su viejo amigo Fan Ainong, que vivió una vida dura y distante, le regaló el "Jardín de Hierbas" lleno de diversión infinita. así como el folclore que atrajo su curiosidad. Drama, entretenimiento folclórico... todo esto, en el contexto de este mundo siniestro, reveló colores brillantes y calidez, nutriendo la vida de Lu Xun. Estas prosas integran lirismo, narrativa y discusión, a veces como un puerto en calma, a veces como un mar agitado, a veces como un río caudaloso, a veces como una corriente sinuosa, que encarna los logros artísticos de la creación en prosa de Lu Xun. A diferencia de la prosa clara y meticulosa de "Morning Blossoms Plucked at Dusk", el poema en prosa de "Weeds" presenta una concepción artística etérea y fantástica. Son como grupos de nubes emocionales, que giran y flotan en el aire, cambiando en diversas formas inesperadas. La depresión interior de Lu Xun se convirtió en un sueño y una imaginación trascendente, haciendo de "Weeds" una flor extraña en la literatura modernista china. Lu Xun dijo una vez a los demás: "Toda mi filosofía está en" Weeds "". La experiencia emocional más profunda de Lu Xun y las ideas filosóficas más misteriosas se transmiten a través de este método artístico único. La creatividad artística de Lu Xun es asombrosa.
Los ensayos de Lu Xun primero deben reflejar plenamente su espíritu creativo y su creatividad. Los "ensayos varios" existen desde la antigüedad y también se pueden encontrar ejemplos similares en ensayos extranjeros. Sin embargo, sólo en la historia de la cultura china moderna y en manos de Lu Xun el estilo "zawen" mostró su encanto artístico único y su enorme potencial ideológico. Se puede decir que los ensayos de Lu Xun son una "epopeya" de la cultura china moderna. No sólo registran los logros de combate de Lu Xun a lo largo de su vida, sino también la historia ideológica y cultural de China en ese momento. A diferencia de la cultura occidental, la antigua cultura china estaba regida por una cultura religiosa, a saber, la cultura cristiana de la Edad Media. Mientras nos deshagamos de los grilletes y el encarcelamiento de esta cultura religiosa, la cultura occidental moderna tendrá el poder de desarrollarse. La antigua cultura china se compone de diferentes culturas. En el proceso de desarrollo y evolución durante miles de años, varias culturas se han mezclado entre sí.
Ésta es la cualidad más preciada del pueblo colonial y semicolonial. "(Mao Zedong: Sobre la nueva democracia)
1936 65438 El 19 de octubre, Lu Xun murió en Shanghai. Miles de personas comunes y corrientes vinieron a despedirlo por iniciativa propia. Su ataúd estaba cubierto con las palabras " Una pancarta con las palabras "Alma Nacional".
Trabajo
Grito (colección de cuentos) 1923, Sociedad Xinchao.
"Breve historia de las novelas chinas" " (Volumen 1) 1923-1924, Xinchaoshe
Refeng (Ensayos) 1925, Beixin
Wandering (Colección de cuentos) 1926, Beixin
Gai Huaji ( Ensayos) 1926. , Beixin
"Continuación de Gaihua Ji (Ensayos)" 1927, Beixin
Grave (Ensayos, Ensayos) 1927, Weiming Society
Weeds (Poemas en prosa seleccionados) t927
Arrancados por la mañana y por la tarde (Colección en prosa) 1928, Sociedad desconocida
Colección Gang (Ensayos) 1928, Beixin
Colección Sanxian (Ensayos) 1932, Beixin
"Two Hearts" (Colección de ensayos) 1932, Librería He Zhong
Obras seleccionadas de Lu Xun 1933, Tianma
"Libro de dos lugares" (Colección de cartas), en coautoría con Matsui, 1933, Librería Guangqing
Libros pseudolibres (ensayos), 1933, Librería Guangqing "Obras seleccionadas de Lu Xun". , editado por Qu Qiubai, 1933, Editorial Guangqing.
"Acento sureño y reunión del norte" (Obras completas), 1934, Editorial Wentong
1934, Colección de librerías He Zhong.
Zhun Tan (Ensayos), 1934, Librería.
Colección, editada por Yang Jiyun, revisada por Lu Xun, 1935, People's Book Company (ensayo). 1935, Tianma
Nuevas historias (Colección de novelas) 1936, Wensheng
Literatura de encaje (Ensayos) 1936, Librería Lianhua
Qie Jie Essays (Ensayos) , 1936, Librería Sanxian.
Notas nocturnas (Ensayos, compilados posteriormente como final de "Ensayos de Qi Jieting"), 1937, Vincent
"Ensayos de Jie Xingting II". "Primero" (Ensayo) 1937, Librería Sanxian
Ensayo final de Chejieting (Ensayo) 1937, Librería Sanxian (fotocopia) editado por Xu Guangping 1937, Librería Sanxian
The Complete. Obras de Lu Xun (volúmenes 1-20, incluidas obras, traducciones y libros antiguos) 1938, Colección Obras completas de la editorial Lu Xun
Colección completa 1938, Obras completas de Lu Xun. Editorial.
Esquema de la Historia de la Literatura China (Historia Literaria) 1941, Las Obras Completas de la Editorial Lu Xun
Suplemento de "Las Obras Completas de Lu Xun", editado. por Tang Tao, 1946, Editorial Shanghai
"Cartas recopiladas de Lu Xun", editado por Xu Guangping, 1946, Editorial Lu Xun Complete Works
Diario de Lu Xun (. fotocopia), 1951, Shanghai Publishing Company; imprenta, 1959, Humanidades
Obras seleccionadas de Lu Xun 1952, Ilustración.
Novelas de Lu Xun 1952, Humanidades
Suplemento de "Las obras completas de Lu Xun", editado por Tang Tao, 1952, Shanghai Publishing Company.
"Suplemento a las cartas de Lu Xun" de Wu Yuankan, 1952, Shanghai Publishing Company.
Las Obras Completas de Lu Xun (Volumen 1-10) 1956-1958, Humanidades
Obras Seleccionadas de Lu Xun. (Volumen 1-2) 1956-1958, Zhongqing
Los cambios históricos de las novelas chinas (Historia literaria) 1958, Sanlian.
Obras seleccionadas de Lu Xun (Volumen 1), 1959, Humanidades
Cartas de Lu Xun (al amigo japonés Masuda), 1972, People's Daily.
"Lu Xun's Poems" 1976, reliquias culturales; 1981, Editorial de Bellas Artes del Pueblo de Shanghai
Colección de cartas de Lu Xun (un volumen, dos volúmenes, 1381 cartas excepto libros de dos lugares), 1976, humanidades.
Artículos perdidos de Lu Xun, 1976, Diario del Ejército Popular de Liberación.
Carta de Lu Xun (a Cao Jinghua) 1976, desde Shanghai.
Manuscritos de las obras completas de Lu Xun (8 cartas y 6 diarios) 1978-1980, reliquias culturales.
Carta de Lu Xun a Xu Guangping, 1980, desde Hebei.
Las obras completas de Lu Xun (Volumen 1-16) 1981, Humanidades
Las obras completas de Lu Xun Volumen 1 (El viento caliente grita en la tumba)
Las obras completas de Lu Xun Volumen 2 (Una nueva historia sobre la maleza errante y la recolección de flores por la noche)
Las obras completas de Lu Xun, Volumen 3 (Gai Hua Ji Gai Hua Ji es la secuela )
Las obras completas de Lu Xun, Volumen 4 (La colección de tres ociosos y dos corazones, norte y sur)
Volumen 5 de las Obras completas de Lu Xun (pseudo- charla liberal cuasi romántica sobre literatura de encaje)
Volumen 6 de "Las obras completas de Lu Xun" (también incluido en "Introducción a los ensayos de la colección del pabellón" y "La segunda colección de ensayos de la Colección Pabellón" "y "Borrador final de los ensayos de Tingji")
Volumen 7 de las Obras completas de Lu Xun (extractos de varias colecciones)
Volumen 8 de las Obras completas de Lu Xun (Suplemento)
Vida cronológica
1881.
Nació el tercer día de agosto (25 de septiembre en el calendario gregoriano) en Dongchangfangkou, Shaoxing, Zhejiang. Su apellido es Zhou, su nombre de cortesía es Yucai y su apodo es Zhang Shou.
Seis años en 1886.
Cuando entré a la escuela, memoricé "Estrategia de espada" del Sr. Shu Zuyutian.
Cuando tenía cinco o seis años, varios partidos religiosos lo llamaban "Hu Yangwei". Conocido por su compacidad y flexibilidad.
Ocho años en 1888.
En noviembre, mi hermana falleció en octubre. Cuando enfermó gravemente, su marido sollozó en un rincón de la habitación. La esposa de la madre le preguntó por qué y respondió: “Es para ella”.
El primer día del año nuevo, nuestros mayores se reunieron para recomendar el noveno rango, y mi padre Boyi también estaba con Yan. El Sr. Wang observó en silencio y preguntó a partir de la pregunta del Sr. Bowenon: "¿Quién quiere que gane?". El Sr. Wang inmediatamente le dijo: "Espero que todos ganen".
Doce años en 1892.
Durante el primer mes, fui a Santan Yingyue para aprender escrituras budistas del Sr. Shou Wu Jing.
En la escuela, me gustaba pintar en mi tiempo libre y coleccionar rollos de imágenes, pero estaba muy disgustado con el hijo único en la imagen de "Veinticuatro Piedad Filial" del "anciano entreteniendo a sus parientes". y "Guo Ju enterrando a su hijo". El apellido de mi marido es Lu y vive en la misma familia en Anqiaotou. Cuando era joven, solía ir con su suegra y estaba expuesto a la naturaleza en el campo, lo que tuvo un gran impacto. Las personas descritas en "She Opera" son todas del paisaje alrededor de Anqiaotou, cuando tenían once o doce años. Mi familia se mudó a Huangfuzhuang y Xiaogaobu.
El 30 de diciembre, mi bisabuela Dai Taijun falleció a la edad de setenta y nueve años.
Trece años en 1893
En marzo, mi abuelo presentó a Fu Hong y Ding You y regresó de Beijing.
En otoño, el Sr. Xie Fugong fue encarcelado por alguna razón. Su padre, Bo Gongyi, estaba gravemente enfermo y su fortuna financiera decayó. Visitó tiendas y farmacias de alta calidad durante muchos años.
Dieciséis años, 1896
El día seis de septiembre, su padre Boyi falleció a la edad de treinta y siete años. Tras la muerte de su padre, la familia se volvió cada vez más difícil.
A la edad de 18 años, 1898
En marzo, fue a Nanjing y fue admitido en la Academia Naval de Jiangnan.
Diecinueve años en 1899
En el primer mes, me transfirieron a la escuela Lukuang afiliada a la escuela Jiangnan Lushi. No hubo tarea de revisión, pero salí victorioso cada vez que hice el examen. Después de la escuela, necesito leer libros recién traducidos, especialmente buenas novelas, y a veces montar a caballo.
En 1901 tenía veintiún años.
En diciembre me gradué de la Escuela de Ferrocarriles y Minería.
Veintidós años en 1902.
En febrero, la oficina del gobernador de Jiangnan lo envió a estudiar a Japón y entró en la escuela pública Hongbun de Tokio. Me gusta leer libros sobre filosofía y literatura después de la escuela, especialmente centrados en la naturaleza humana y el carácter nacional.
Veintitrés años en 1903.
Escribí un artículo para la revista Zhejiang Trend en 1998. Otoño, traducido "Viaje al mundo lunar".
Veinticuatro años en 1904.
El 1 de junio, mi abuelo Fu Jie falleció a la edad de 68 años.
En agosto, fui a Sendai para estudiar medicina.
Veintiséis años en 1906.
Vuelve a casa y cásate con la Sra. Zhu en junio.
Ese mismo mes regresé a Japón para estudiar literatura y arte en Tokio y dejé de estudiar medicina.
27, 1907
Ese verano, planeé empezar una revista literaria llamada "Nueva Vida", pero por falta de dinero no la imprimí. Más tarde, escribí. un artículo para la revista Henan.
Veintiocho años en 1908.
En ese momento, estudió con el Sr. Zhang Taiyan, se convirtió en miembro de la Sociedad Guangfu y tradujo novelas extranjeras con su segundo hermano.
Veintinueve años en 1999
Este año se imprimieron dos volúmenes de novelas extranjeras. Regresó a China en junio y trabajó como profesor de química fisiológica en la Escuela Normal de Zhejiang.
Treinta años en 1910
El cinco de abril, mi abuela Jiang Taijun falleció a la edad de sesenta y nueve años.
En agosto, se desempeñó como maestro y supervisor de la escuela secundaria Shaoxing.
31 años en 1911
Shaoxing fue recuperado en septiembre.