Los japoneses abofeteaban al traductor todos los días. ¿Por qué el traductor no se resistió? ¿Cuál es la razón?

Los traductores son un producto muy especial de China durante la Guerra Antijaponesa. Durante un cierto período de tiempo, la gente solía equiparar a los traductores con traidores. Nominalmente, estos traductores son traductores japoneses y su trabajo es ayudar a los japoneses a traducir lo que dicen a los chinos.

Pero, de hecho, casi todas las traducciones ayudarán a los japoneses, y estas son básicamente cosas que perjudican a nuestros compatriotas.

Por ejemplo, durante la etapa de estancamiento estratégico, China y Japón ya no pudieron llevar a cabo batallas a gran escala, por lo que en ese momento el ejército japonés propuso una estrategia que era completamente diferente a las batallas a gran escala. como la política de "jaula de hierro" de Okamura Neiji.

En ese momento, uno de los métodos más utilizados por el ejército japonés era la "limpieza". Al mismo tiempo, el ejército japonés también implementó la llamada política de "tres luces" durante la limpieza. . Durante las redadas, el ejército japonés cometió crímenes atroces, incluidos asesinatos e incendios provocados.

En este momento tengo que mencionar a una persona, ese es el traductor. Estos traductores son en realidad cómplices que ayudan a los japoneses a dañar a sus compatriotas. Lo que suelen hacer es ayudar a los japoneses a publicitar, reunir a los chinos en la aldea y luego coaccionar y ayudar al maestro japonés a conseguir lo que quiere.

¿Son extremadamente malos estos chinos que sirven de traductores a los japoneses? No se puede decir que estos traductores estén completamente amenazados por los japoneses, por eso, aunque ayudan a los japoneses, no tienen conciencia y tienen margen de maniobra para hacer las cosas.

Pero algunas traducciones son peores que las del japonés, y en realidad no son tan malas como las del japonés.

De hecho, también es muy interesante la actitud de los japoneses hacia estos traductores que han perjudicado a sus compatriotas. En algunas películas y series de televisión, a menudo vemos a japoneses abofeteándose. Entonces, ¿por qué se rebelan estos traductores a menudo abofeteados?

Para controlar a estos traductores, los japoneses adoptan un sistema de sentado. Controlan a sus padres, esposas e hijos, por lo que, aunque a menudo los abofeteen, estos traductores no se atreven a decir una palabra de insatisfacción.

Cuando llega la guerra y los extraterrestres invaden, la mejor manera es tomar las armas y resistir. Si te arrastras y te conviertes en esclavo, eventualmente te convertirás en la escoria de la nación. Incluso el enemigo solo lo tratará como a un perro que habla.