Xuan Lang
El Sr. Lu Xun es una figura destacada entre los grandes maestros de la literatura china moderna. Cualquiera que pueda leer sus artículos con atención se quedará con una impresión duradera de su estilo de escritura agudo y sus pensamientos profundos.
El nombre original de Lu Xun era "Zhou Shuren". La mayoría de las obras que publicó durante el gobierno del Kuomintang estaban firmadas como "Lu Xun", y el mundo lo reconoció por este nombre.
El Sr. Lu Xun ha utilizado más de 140 seudónimos diferentes desde que publicó sus poemas. La mayoría de estos seudónimos tienen algún significado o símbolo. Aunque algunos se usaron solo una vez y otros repetidamente, él consideró cuidadosamente la elección de cada seudónimo. Esto se debe a la influencia de la época y los factores ambientales en los que vivió Lu Xun, así como a su mentalidad y emociones personales.
Se puede decir que el período del gobierno del Kuomintang fue una era oscura en la historia china. Lu Xun creía que un escritor de combate no valía "la aburrida molestia de usar su nombre real", sino que debería usar un seudónimo para ingresar a la "red". Hoy en día, la historia ha pasado muchas páginas, pero el uso de muchos de los seudónimos del Sr. Lu Xun y sus profundos significados ocultos todavía llamó mi atención y despertó mi gran interés:
"Jia Jiansheng" ——Esto es el primer seudónimo adoptado por Lu Xun en 1898 (Notas varias de Jia Jiansheng). Detente y golpea. El nombre significa aquel que baila con espadas y vallas. Muestra la pasión por la lucha de Lu Xun cuando era joven.
"Ling Fei" se utilizó en el artículo "Historia mundial" publicado en el primer número de febrero de 1907 en "Henan Monthly". "Fei" significa "vuelo valiente" y el Sr. Wang lo utiliza para animarse.
El primer uso de "Yellow Thorn" fue cuando se publicó en diciembre de 1912. Posteriormente, "Tres capítulos de luto", "Las novelas de Zhang Ziping", "Tres salas de examen feas", "El debate de Técnicas de espada", etc. Los poemas se basan en ello. Hay una frase en "Nueve capítulos: La tristeza regresa al cielo" de Qu Yuan: "Aprovechar la situación es una pérdida de tiempo". "Yellow Thorn" significa montar un caballo con espinas para impulsar el galope.
"Lu Xun" apareció por primera vez en la novela "Diario de un loco" en 1918. Como todos sabemos, este es el seudónimo más utilizado e influyente. Este símbolo de nombre se ha integrado y es inseparable de la imagen personal y el espíritu cultural del Sr. Lu Xun. Al explicar el significado de su seudónimo a sus amigos, una vez dijo que había tres razones: "1. El apellido de la madre es Lu; 2. Zhou Lu es de un país con el mismo apellido; 3. Significa estúpido y feliz. ." Más tarde se simplificó, derivó y evolucionó. Tiene seudónimos como Cheng Xun, L.S., Xunji, Nishuoer y Chongxun.
"Ba Ren" es el seudónimo especial utilizado cuando se publicó la novela "La verdadera historia de Ah Q", dijo Lu Xun en el artículo "Las razones del origen de la verdadera historia de Ah Q". ": "La firma de 'Ba Ren' es Take 'gente inferior', no Ya."
"Salón de primera clase", primera clase, etc.; el salón se llama oficina oficial. En ese momento, Lu Xun estaba trabajando en el Ministerio de Educación y un oficial quería sacar a Lu Xun e instalar a sus compinches. Lu Xun fue nombrado "Tang Yi" debido a su sentimiento de que "un caballero vive para esperar su destino". Me senté en mi oficina del Ministerio de Educación esperando ver.
"Sui" era el seudónimo del Comité del Partido del Kuomintang de Zhejiang en 1930 cuando solicitó al Comité Central del Kuomintang "Lu Xun, el erudito fracasado" (porque Lu Xun se unió al Partido de la Libertad de China). Liga en febrero). Lu Xun usó el "título" difamatorio dado por sus enemigos como seudónimo y lo cambió ligeramente. En realidad, fue un golpe de revés de un maestro a su oponente. ¡Divertido y feliz! Más tarde surgieron Leben, Leben, Luo, etc.
"Another Voice" se utilizó en el ensayo "Sink My Rise" publicado en "The Express at the Crossroads". Lu Xun era una serpiente y amaba las serpientes. Él cree que luchar contra el enemigo requiere un espíritu de lucha tenaz: "Enredado como una serpiente venenosa, persistente como un fantasma".
Lu Xun publicó 24 ensayos bajo el título "He Jia Qian", criticando con vehemencia la política traidora y anticomunista de los reaccionarios del Kuomintang de "tomar decisiones por adelantado mientras se está ocupado en el extranjero".
"Wandering Light" se utilizó por primera vez en la prosa "Song of the Night" (1933). La esposa de Lu Xun, Xu Guangping, dijo: "En "Zhunyue Feng Tan", la mayoría de los artículos escritos bajo el seudónimo de "You Guang" tratan sobre la noche. Como "Canción de la noche", "Hablando de murciélagos", "Viaje en una noche de otoño", "Sueños de otoño en el lecho cultural". "Liuguang" significa "los oídos oyen la noche, los ojos ven la noche".
El halcón es un ave de presa pequeña y de vuelo rápido. "Falcon" es una metáfora de un soldado que es valiente y bueno luchando, tiene armas afiladas, puede llegar muy lejos detrás de las líneas enemigas y es rápido y valiente.
Xun Weng publicó 12 ensayos bajo un seudónimo. Sus 10 ensayos fueron escritos desde mayo de 1934 hasta el 10 de octubre. En el clima cálido del sur, estaba cubierto de sudor y escribía para el público, lo que mostraba su carácter espiritual.
"Hua" sólo se puede encontrar en conversaciones en idiomas extranjeros (publicadas en "Free Talk", un suplemento de "Shenbao"). La Sra. Xu Guangping dijo una vez: "Hua" proviene de Mencius, y el llamado "Occidente" significa que estaba atrapado en China. "Yue Ding" significa "Yue Ding". Lu Xun es originario de Zhejiang, y Zhejiang era en la antigüedad un lugar que se extendía por todo el país, por eso uso este seudónimo para escribir artículos. > "Jiao Jiao" es el seudónimo utilizado en el ensayo de 1936 "Tome una foto aquí". "The Dawn Horn" suena antes del amanecer. La Sra. Xu Guangping dijo: "El último seudónimo que usó el Sr. Wang en Zhongliu. (una revista bimensual) era 'Jiao Jiao'. Al final, no se olvidó de despertar al pueblo chino. Espero que todos recordemos siempre los sinceros deseos de este guerrero literario. ”
El uso del seudónimo de Lu Xun registra el proceso de sus cambios ideológicos desde otro aspecto, confirmando el espíritu resistente y el arte flexible de un guerrero en la lucha por la vida en la historia de la cultura china moderna.
Lu Xun es en realidad un seudónimo, su nombre original es Zhou Shuren.
La última colección del autor de seudónimos de Lu Xun suma un total de 181:
Hay 16. seudónimos en una palabra: Fei Shufei, Du Yi, Luo Ganyu, L Gan'ao;
Hay 116 seudónimos: Weng Ying, Tang Yi, Traveller, Falcon, Shuojia, Ganwei, Suo Dufei, ¿Qué es la caña seca? ¿Qué es la caña seca? ¿Qué es la caña seca? ¿Qué es la caña seca? Un traductor, Er Afa, fue directamente a Mingsero, rindió homenaje a Geng Yan, Meng Hu, Feng Xun Yu y siguió a Ru Xuechang. , Gengman, Xue Chongfu, Kangling, Sui Yuwen, Yue Dingshan Yue, Lu Xunzun, Gu Youguang Yuanguan, el editor Yuming, Cai Yuyan, Huo Chongruniu, L.S., Ding Jun, Ding Mengshi, E.L. Durante el período, Yuan Yuanyuan no estuvo en el salón del medio, Han Fengba y Kong Long Yougang presentaron la literatura y la historia, el independiente Jiang Cromo apoyó a su hijo Dong Xuanzhong y leyó Huaxi A Zhang Yushan Zhang Shouyu Tingfu Buyitang; >
Hay 37 seudónimos de tres caracteres: Hualun, Tang, Tang, Yuan, Huang Kaiyin, Jia Jianbo (blanco), Du Sui, Ge He Dejing Yi Zun Editor de la Sociedad Chaohua Du He Jia Gan He Wo Jia is Lu Xun, Zhang Chenglu, Zhang Lucai, los hijos de Zhou Dongxuan, Feng Yu (I), Wei Shizhen, Deng Dengshi, Bai Zaixuan, Zhou Shuren, Zhou Zhangshou y Zhou Yucai.
Hay cinco seudónimos de cuatro caracteres. : Banquet Master, Banquet Pride, reportero de viajes de ELEF a Shanghai
Hay siete seudónimos de cinco caracteres: Sociedad Chaohua, Sociedad de Educación de China, Sociedad Liu Ben, Sociedad Zhu Xia Huai Shuang, Sociedad de Traducción, Sociedad de Arte Tiemu , Un reportero de Shanghai
Tiene un seudónimo de seis caracteres: Librería Shanghai Sanxian