A los habitantes de Hong Kong les gusta mezclar palabras en inglés en su discurso. ¿Realmente no hay mucha gente que pueda hablar inglés así?

De hecho, está mezclado con el inglés. Depende de hábitos personales.

Antes de venir aquí, pensaba que era extraño que un amigo hablara así. Después de venir a Hong Kong, muchos de mis amigos hablaban así. Al principio no estaban acostumbrados, pero pronto se acostumbraron a que otros hablaran inglés. Aunque yo no lo tendría. Más tarde, poco a poco comencé a hablar por mi cuenta. Ahora unos amigos vienen a Hong Kong a visitarme e inconscientemente empiezo a mezclar inglés en mis palabras. Mis amigos se reirían de mí. Ja ja. Pero está bien. No estoy acostumbrado a cambiarlo yo mismo.

Así que te sugiero que no pienses demasiado. Que así sea. La cultura misma es una especie de asimilación y alienación. Así que no hay que pensar demasiado en la cultura. No ha tenido mucho impacto en la cultura inglesa. Al contrario, creo que lo más importante es aprender bien cantonés. Sólo así podrá comprender e integrarse más rápidamente en la cultura de Hong Kong.

¿Estás satisfecho con las respuestas anteriores?