Era: Moderna Autor: Lu Xun
Spiny Ant Ohno,
El cielo está lleno de nubes oscuras de guerra.
Unas cuantas olas primaverales,
Todo está en silencio.
Solo Qin estaba borracho cuando bajó a la tierra.
Cuanto más te detienes, más cantas.
La tormenta fue enorme,
las flores, plantas y árboles se marchitaron.
Anotaciones sobre poesía
Escrito en: (1931) Diario de Lu Xun en marzo de 1931 5 de marzo: "Tan, por la tarde, Ben, Songzaoben y Songyuan escribieron cada uno un artículo, The El texto está grabado a continuación. "Esta canción es para Song Zao. El apellido de Songzao es Pianshan y es cuñada de Uchiyama. (1) "Xijing Fu" de Zhang Heng de la dinastía Han: "El difunto emperador prometió ir al Hajj (Yue) y recompensarlo con un hermoso cielo. El emperador estaba borracho, pero por el bien de Jin Ce, él xi (dado) este trozo de tierra y cortado la cabeza de la codorniz." Alcohol. El primero se refiere a las veintiocho casas de huéspedes, que se refiere al territorio de Qin. 2 Yin Yue: "Oda a la Torre" de Wang Can: "Zhong Yi está tranquilo y Chu toca, Zhuang Yi es alto y claro; los seres humanos aprecian la tierra, pero son pobres e infieles". Canon "Registros históricos·Biografía de Chen Ke". ".
Los fideos al vapor de Wanjia no tienen artemisa ni hierba para comer, pero hay canciones y tristezas.
Mi mente es vasta, incluso amplia, y escucho el trueno en un lugar tranquilo.
No hay ajenjo en la superficie de la tinta casera,...'" "
[2] "Huainanzi·Minglanxun" de Mo Yan: "¿Belleza 'picoteando'? ¿Por qué? Langostas y ortigas! "Bei Di Chou" Li Shangyin de "Yao Chi" de la dinastía Tang: "La abuela de Yao Chi abre la ventana, Huang Zhu canta el dolor de la tierra". Según el poema escrito según "Huang Zhu Zhuan", según el. Registros de "Mu Zhuan", cazando en Pingtaek. "Hubo un frío intenso a mitad del día, con viento, lluvia y nieve del norte, y algunas personas murieron congeladas. El emperador escribió tres capítulos para llorar a la gente".
Este poema Fue escrito en 1932 y presentado a la señora Fukuko Takara de Japón. La primera frase se traduce como "Feng Zhicao" en el "Libro de la dinastía Han posterior". Gordo es un verbo aquí. La segunda frase "la primavera es cálida y las flores florecen" significa florecer. Las dos primeras frases tienen claramente las características de la extraordinaria vigilancia de Li He, que recuerda al poema en prosa de "Weeds". Las dos últimas frases tienen un trasfondo histórico. En 1932, se estableció el gobierno de Guangzhou-Nanjing, Chiang Kai-shek regresó a Fenghua y Wang Jingwei fue a Shanghai debido a una enfermedad. Con el presidente ejecutivo Sun Ke en el poder, todo fue difícil y se vio obligado a dimitir. Las cuartetas de siete caracteres son siempre improvisadas, frescas y enérgicas, y ganan con impulso. Estas dos últimas frases tienen sabor a prosa. Hablando de "Sin título", el tema es muy claro.