Versión 1: Después del fallecimiento del Sr. Lu Xun, su amigo japonés Sato Murakami escribió una elegía: " Hay obras maestras y hay gente." "Si tienes jóvenes, tu marido nunca morirá; no seré un funcionario, no amo el dinero, no cambiaré mi corazón, seré mi mentor". /p>
Análisis: Los tres "tú" representan los logros y el prestigio de Lu Xun; los dos "no" expresan la ambición, el sentimiento y la integridad de Lu Xun.
Versión 2: Una elegía escrita por el famoso escritor estadounidense Edgar Snow tras la muerte del Sr. Lu Xun: "La traducción no ha tenido éxito. Me sorprende saber que la estrella ha fallecido. ¿Quién?" ¿En China llorará mejor? El Sr. Wang ha fallecido. Recordando el pasado, el mundo literario ha estado perdido desde entonces "La crítica horizontal: "Perdió un maestro".
Análisis: las dos novelas de Lu Xun, "Scream" y "Wandering", están integradas en coplas. Además, las palabras "gritar" y "sentirse indeciso" son juegos de palabras. "The Scream" señaló que Lu Xun fue un gran pensador y revolucionario, y "Wandering in Feelings" fue debido a la muerte del Sr. Lu Xun que el mundo literario perdió un estandarte. Los sentimientos de pésame surgieron espontáneamente.
Versión 3: Una elegía escrita por el Sr. Cai Yuanpei después de la muerte del Sr. Lu Xun: "El libro sobre el que tengo más escrúpulos no es la historia de las novelas chinas. Las últimas palabras siguen siendo dolorosas , no seas un escritor de corto plazo."
Análisis: La primera parte utiliza la palabra "más riguroso" para evaluar con precisión las obras del Sr. Wang. El segundo pareado utiliza "todavía doloroso" para resumir el significado profundo de las últimas palabras del Sr. Esto no es una confesión, sino un lugar de despertar. Este pareado es muy específico, conciso, poderoso y profundamente emotivo.