Explicación detallada de las alusiones románticas.

Las alusiones románticas se detallan a continuación:

Antes que nada, una breve introducción

Romance sin límites, un modismo chino, pinyin es fēng yuè wú biān, que significa el mejor paisaje. De "Retrato del Sr. Liu y el Sr. Lian": "El viento y la luna no tienen límites y la hierba es verde".

Explicación detallada

El modismo "El El viento y la luna no tienen límites" es una piedra tallada en un acantilado al lado del camino para escalar el Monte Tai, ubicado al oeste de Pan Lu en el lado norte de la Torre Wanxian. Fue inscrito en el calendario en 1899 por el talentoso Liu Tinggui en el año 25 del reinado de Guangxu en la dinastía Qing. En realidad, este es un juego de ortografía, que se obtiene eliminando el borde de la palabra "Yue Feng", que significa "Yue Feng no tiene límites". Se utiliza para describir el hermoso paisaje aquí, lo que atrae a los turistas a detenerse y mirar el rompecabezas.

En tercer lugar, haz oraciones

1. Sólo hay mucha vida cerca del hermoso río Luohe. ¿Dónde están las fragantes tabernas y dónde están los sonidos persistentes? Teatros con fuertes gongs y tambores, pueblos apacibles que permanecen despiertos toda la noche, cuevas doradas con un romance sin límites, una aventura romántica y apasionada sin límites y un toque humano;

2. El entrelazamiento de luces y sombras es la conexión entre el amor y el destino. El avance y retroceso del agua y la arena es un sentimiento persistente. Yo estoy aquí, tú estás allí; las montañas están a la orilla del mar, las nubes están en el horizonte; la vida es limitada, pero el viento y la luna son ilimitados. Este comportamiento, que generalmente se llama romance sin límites, ahora se llama vivir en un; sueño borracho.

3. La inmensidad de la montaña a mitad de camino invita a la luna brillante a beber juntos; a miles de kilómetros de distancia, Jiang Chao tiene fe y duerme sobre una almohada larga, la luz de la luna es ilimitada, las sombras de las nubes brillan, miles; de kilómetros de ríos y montañas están frente a ti; charlas con la bandera, pensando siempre en la taza de té, la copa de vino. Quien enseñó romance ilimitado y lo colocó fuera del lago; recogeré los libros antiguos en el edificio.

Cuarto, modismos

1. Los modismos son frases fijas en chino que se forman después de un uso y moderación prolongados. Es una unidad lingüística con significados más ricos y funciones gramaticales equivalentes a las palabras. Tiene connotaciones ideológicas ricas y profundas, es breve y concisa y fácil de recordar y usar. A menudo van acompañados de emociones, hay significados despectivos y justos y, por supuesto, también hay significados neutrales.

2. La mayoría de los modismos tienen cuatro caracteres, y también hay modismos con más de tres caracteres. Algunos modismos incluso se dividen en dos partes, separadas por comas. Los modismos son palabras ya hechas, similares a los modismos y proverbios, pero también ligeramente diferentes.