Lector de la Ilustración clásica china Yannu

1. En Lector de la Ilustración clásica china, 182. La traductora de Yannu es la más pequeña entre las gaviotas y tiene un carácter muy alerta. Los gansos siempre eligen un lugar más seguro para dormir por la noche, principalmente porque tienen miedo de ser atrapados o asesinados a tiros con flechas.

Cada vez que el ganso duerme, sólo el ganso esclavo no duerme. Parece estar haciendo guardia ante los gansos salvajes. Mientras haya un poco de movimiento, llamará primero, y los gansos se llamarán entre sí y huirán.

Más tarde, la gente del pueblo entendió el motivo e ideó una estrategia inteligente. Cuando se enciende la antorcha, los gansos son los primeros en estar alerta y cantar, y (la gente) apaga el fuego inmediatamente. Los gansos se despertaron y no vieron movimiento, así que se posaron y volvieron a dormir. Después de repetir esto tres o cuatro veces, los gansos pensaron que los gansos salvajes los habían engañado y se turnaron para picotearlos, viviendo y durmiendo. Después de un rato, (la persona) volvió a encender el fuego. El esclavo ganso salvaje temía que los gansos volvieran a picotearlo, por lo que no se atrevió a llamar a la policía.

Tan pronto como los gansos se durmieron, se echó la red y nadie escapó.

Lago Taihu, (muchos) gansos blancos se reúnen. Por la noche (ellos) deben elegir un lugar para vivir, no sea que los humanos se disparen con flechas de seda y los envíen a trabajar.

Gansos salvajes patrullaban por todas partes. Cuando alguien viene, llama para hacer que el ganso cierre los ojos (dormir). La gente junto al lago sabe lo que hace y enciende fuegos. Cuando los gansos de turno graznaron, la gente en la orilla del lago inmediatamente bajó (y protegió) el fuego. El ganso se asustó. Escucha, no hay nada. Así tres o cuatro veces. La oca pensó que el ganso de turno la había engañado y la picoteó. Poco después, la gente en el lago avanzó con fuego y los gansos de turno no se atrevieron a croar (más). Los gansos acababan de quedarse dormidos y no faltaba ni uno solo en la red.

Los gansos salvajes descansan por las noches en las orillas de ríos y lagos, siempre en grupos de cien. El líder duerme entre los gansos y los deja haciendo guardia afuera. Hay cazadores de gansos en el sur, esperando noches oscuras o sin luna, escondiendo velas en frascos, muchos sosteniendo palos, conteniendo la respiración y caminando tranquilamente. Cuando te acerques al ganso, simplemente sostén la vela ligeramente y luego escóndete inmediatamente. Yan Nu gritó cuando vio el fuego. El ganso líder se despertó y pronto se calmó nuevamente. El cazador de gansos salvajes volvió a levantar la vela y el esclavo de los gansos salvajes volvió a exclamar. Repita así muchas veces. El ganso líder se enojó y fue a picotear al ganso esclavo. La persona que sostenía la vela se acercó lentamente al ganso y luego levantó la vela. En ese momento, Yannu dejó de gritar porque tenía miedo de que lo picotearan. La persona que atrapa a los gansos sostiene la vela en alto, y la persona con el palo se lanza hacia los gansos para atacarlos y matarlos, de modo que se puedan atrapar muchos gansos.

Existe una especie de pájaro llamado Yannu. Es el más pequeño de los gansos. Sin embargo, la naturaleza es cautelosa.

Cuando los gansos duermen por la noche, siempre eligen un lugar más seguro, principalmente porque tienen miedo de ser atrapados o asesinados a flechazos.

Cada vez que el ganso duerme, sólo el ganso esclavo no duerme. Parece estar haciendo guardia ante los gansos salvajes. Mientras haya un poco de movimiento, llamará primero, y los gansos se llamarán entre sí y huirán.

Más tarde, la gente local aprendió sobre esta característica de los gansos esclavos e idearon una manera de atrapar a los gansos esclavos:

Primero, encendieron una antorcha cerca de los gansos, y Los gansos empezaron a hacer sonar la alarma con fuerza. La gente apagó inmediatamente el fuego. Después de que el ganso se despertó, miró a su alrededor, pero no pasó nada. Volvieron a quedarse dormidos. Al cabo de un rato, la gente volvió a encender el fuego y los gansos empezaron a croar de nuevo. Esto se repitió varias veces. Los gansos pensaron que los estaban engañando y afectando su sueño, así que todos lo picotearon, lo ahuyentaron y se quedaron dormidos nuevamente.

De esta forma, estos lugareños pueden sostener antorchas para ahuyentar a los gansos, pero los esclavos de los gansos tienen miedo de que todos los picoteen y no se atreven a llamar.

Cuando los lugareños no escucharon más llamadas, abrieron sus redes para capturar gansos salvajes, y pudieron capturar alrededor de cinco de cada diez.

2. Traducción del lector de la Ilustración clásica china 183~184 Gansos salvajes Nu 183: Los gansos salvajes habitan en las orillas de ríos, lagos y bancos de arena en el agua durante la noche, a menudo en grupos de miles.

Los gansos salvajes duermen en el medio, de modo que los gansos salvajes están rodeados y protegidos. En el sur, hay cazadores de gansos que esperan las noches oscuras o sin luna y esconden velas en frascos. Muchas personas sostenían palos y caminaban en silencio mientras contenían la respiración.

Cuando te acerques a la oca, basta con sostener un poco la vela y esconderla inmediatamente. Yan Nu gritó cuando vio el fuego. Los gansos se despertaron y pronto se calmaron nuevamente.

En ese momento, la vela se levantó nuevamente hacia adelante y Yan Nu volvió a gritar. Después de repetir esto varias veces, el ganso salvaje se enojó y fue a picotearlo.

La persona que sostenía la vela empujó lentamente hacia adelante y volvió a levantar la vela. En ese momento, el ganso esclavo dejó de moverse y cantar por miedo a ser picoteado.

Entonces el hombre sostuvo la vela en alto y los hombres con palos se precipitaron hacia el montón de gansos. Después de una paliza, pudieron atrapar muchos gansos.

Hermano Hu Qi 184: Hermano Hu Qi, su padre falleció cuando él era un niño.

Mi madre se ganaba la vida tejiendo esteras y manejaba la familia con mucha diligencia. Cuando los hermanos crecen, su madre ya no puede permitirse el lujo de estar enferma.

El hermano y la hermana discutieron entre sí: el hermano mayor fue a Beijing para hacer negocios y la hermana menor se quedó en casa para servir a su madre. Mi hermano se ha ido y mi hermana va a trabajar al campo por la mañana y atiende a su madre por la noche. Ella es muy filial.

Había un hombre llamado Liu Er en la comunidad que tenía malas intenciones para su hermana. Su hermana lo regañó, por lo que le guardó rencor.

Liu Er escribió una carta anónima a su hermano, quejándose del comportamiento poco filial de su hermana. Mi hermano inmediatamente regresó al pueblo de visita y se encontró con su madre. Regañó a su hermana y le dijo: "Tú y yo no podemos ser adultos sin una madre. ¿Cómo no podemos ser filiales?". dijo: "No existe tal cosa. Espero hermano. Ve y pregunta al pueblo".

Los vecinos dijeron: "Tu hermana es muy filial y todos en el pueblo saben que alguien debe haberla incriminado. " Entonces el hermano sacó la carta y todos la leyeron. Fue escrito por Liu Er.

La gente del pueblo estaba muy enojada y tomaron látigos para golpearlo. Finalmente lo encontré, ¡espero que pueda ser adoptado! ! ! ~~~@^()^@.

3. Traducción del lector de la Ilustración clásica china 183~184 Yannu 183:

Los gansos salvajes habitan en las orillas de los ríos, lagos y bancos de arena en el agua por la noche, a menudo solo en grupos. . Los gansos salvajes duermen en el medio, de modo que los gansos salvajes están rodeados y protegidos. En el sur, hay cazadores de gansos que esperan las noches oscuras o sin luna y esconden velas en frascos. Muchas personas sostenían palos y caminaban en silencio mientras contenían la respiración. Cuando te acerques al ganso, sostén un poco la vela y escóndela inmediatamente. Yannu gritó cuando vio el fuego. Los gansos se despertaron y pronto se calmaron nuevamente. En ese momento, la vela se levantó nuevamente hacia adelante y Yan Nu volvió a gritar. Después de repetir esto varias veces, el ganso salvaje se enojó y fue a picotearlo. La persona que sostenía la vela empujó lentamente hacia adelante y volvió a levantar la vela. En ese momento, el ganso esclavo dejó de moverse y cantar por miedo a ser picoteado. Entonces el hombre sostuvo la vela en alto y los hombres con palos se precipitaron hacia el montón de gansos. Después de una paliza, pudieron atrapar muchos gansos.

Hermano y hermana de Hu Qi 184:

Hermano y hermana de Hu Qi, su padre murió cuando ellos eran muy pequeños.

Mi madre se ganaba la vida tejiendo esteras y manejaba la familia con mucha diligencia. Cuando los hermanos crecen, su madre ya no puede permitirse el lujo de enfermarse. El hermano y la hermana discutieron entre sí: el hermano mayor fue a Beijing para hacer negocios y la hermana menor se quedó en casa para servir a su madre. Mi hermano se ha ido y mi hermana va a trabajar al campo por la mañana y atiende a su madre por la noche. Ella es muy filial. Había un hombre llamado Liu Er en la comunidad que tenía malas intenciones para su hermana. Su hermana lo regañó, por lo que le guardó rencor. Liu Er escribió una carta anónima a su hermano, quejándose del comportamiento poco filial de su hermana. Mi hermano inmediatamente regresó al pueblo de visita y se encontró con su madre. Regañó a su hermana y le dijo: "Tú y yo no podemos ser adultos sin una madre. ¿Cómo no podemos ser filiales?". Dijo: "No existe tal cosa. Espero que hermano vaya y pregunte al pueblo". Los vecinos dijeron: "Tu hermana es muy filial y todos en el pueblo saben que alguien debe haberla incriminado". y todos lo leen. Fue escrito por Liu Er. La gente del pueblo estaba muy enojada y lo golpearon con látigos.

Finalmente lo encontré, ¡espero que se pueda adoptar! ! ! ~~~@^()^@

4. El texto original de Liyuan Classical Chinese Learning Enlightenment Reader (edición revisada).

Primera versión: (versión original) Li Yuan es un niño solitario. Cuando tenía unos años, lloró en la biblioteca. La maestra dijo: "¿Por qué llora este niño?" Palabras originales: "La gente solitaria es vulnerable y la gente pobre es vulnerable. La persona que escribió el libro es un erudito y tiene parientes. Es de esperar que no se sienta solo". , y la otra es esperar que aprenda. El centro está triste, entonces lloré ". La maestra dijo con tristeza: "¡Quiero estudiar!" Palabras originales: "No hay dinero". La maestra dijo: " Si este chico es ambicioso, no le enseñaré dinero." Así que escribí un libro. . En invierno recitaba "El clásico de la piedad filial" y "Las Analectas de Confucio". Segunda edición: (Edición actual) Li Yuan es un niño solitario. Cuando tenía unos años, lloró en la biblioteca. La maestra dijo: "¿Por qué llora este niño?" Palabras originales: "La gente solitaria es vulnerable y la gente pobre es vulnerable. Todo erudito tiene parientes. Uno es esperar que no se sienta solo y el otro es esperar que eso suceda". aprenderá. El centro está triste, por eso llora ". El maestro dijo con tristeza: "¡Quiero estudiar!" Palabras originales: "Si el niño es ambicioso, no le enseñaré dinero". Así que escribí un libro. En invierno recitaba "El clásico de la piedad filial" y "Las Analectas de Confucio".

Traducción libre

Pequeño huérfano: perdió a su padre siendo muy joven. Shao: Cuando era niño. Invitado extranjero: Sí. Librería: librería. Estimados padres.

Deseo: Envidia (mismo significado que envidia). Envidia: envidia. Corazón: adentro. Estoy tan triste. g: si, si. Hechos: En vano. Información: Tasas de matrícula. Discutir libros: ir a la escuela de caligrafía (lectura). Sí, puedo. Si quieres leer, Puedes estar triste: compasión y compasión. Huérfano: En la antigua China, los niños que perdían a su padre eran llamados "huérfanos". Ambición: Ambición. Dolor: tristeza. Sentimiento: Triste. h: ¿por qué? Por lo tanto: Entonces. Llorar: llorar en silencio

Traducción

Li Yuan perdió a su padre cuando era un niño. Cuando tenía unos años pasó por una librería y no pudo evitar llorar. El maestro le preguntó: "Hijo, ¿por qué lloras?" Li Yuan respondió: "Es fácil que las personas que han perdido a sus padres estén tristes y que los pobres estén tristes. Aquellos que estudian y pueden aprender deben tener parientes ( hijos). Los admiro mucho por tener un padre. Los admiro mucho." Pueden ir a la escuela. Me siento triste en mi corazón, entonces lloré. "(Tú) quieres estudiar, solo ve y estudia, " dijo el maestro. Dijo: "Si estás interesado en aprender, puedo enseñarte gratis sin cobrarte matrícula". Entonces Li Yuan comenzó a estudiar. Después de sólo un invierno, pude memorizar "El clásico de la piedad filial" y "Las Analectas de Confucio".

Fuente

Li Zhi escribió "Colección Chu Tan - Volumen 12" y "Colección Chu Tan - Volumen 12" de "Investigación sobre el llanto" en Liyuan (colección Neifu). Has grabado los tres episodios de Zhuge. Este es el departamento de recaudación, que se puede dividir en cinco categorías: marido y mujer, padre e hijo, hermanos, monarcas y ministros, y amigos. Cada categoría tiene su propio subtítulo, mezclado con hechos y comentarios antiguos. Su nombre es Chutan, y cuando se trata de Longtan, está compilado, por lo que se basa en

Lectura guiada

Li Yuan, un hombre del período de los Tres Reinos, era un El famoso erudito y celebridad de la época, junto con Guan Ning y Hua Xin, es conocido como los "Tres héroes de Liaodong". Aunque perdió a su padre cuando era joven y vivía en la pobreza extrema, aún así decidió aprender conocimientos culturales y finalmente trasladó a los maestros a la librería, creando una maravillosa historia de aprendizaje y enseñanza.

Inspiración

Deberíamos aprender del espíritu de ambición infinita y arduo estudio de Li Yuanqiong. Los profesores de la librería están exentos de la matrícula de Liyuan, enseñan gratis y contribuyen desinteresadamente a la próxima generación. Este encanto espiritual merece nuestra admiración.

5. El texto original del Classical Chinese Enlightenment Reader ha sido recopilado y reimpreso en la traducción QQ Space Classical Chinese Enlightenment Reader 95-98.

[Etiqueta: Lector de la Ilustración, Chino clásico, Ilustración] Escribe al menos 95 respuestas anónimas: 1 Popularidad: 1 Tiempo de análisis: 2009-04-18: 34 Informe.

Respuesta satisfactoria 95 Deng You, nativo de Jin. Un hermano menor murió temprano, pero solo tuvo un hijo, al que llamaron "chino". Durante los disturbios, los bárbaros invadieron la capital y saquearon ganado y caballos. Deng Mataste a su esposa. Cuando se acabó la comida, el ladrón lo obligó y le dijo a su esposa: "Mi hermano murió hace mucho tiempo, pero hay sobrevivientes. Ahora dará a luz a dos hijos y morirá. Abandona a sus propios hijos y llévalos contigo. "Los supervivientes se han ido." La esposa gritó como la lluvia. Dijiste: "No llores, todavía somos fuertes y tendremos hijos en el futuro". ——Deng You era de la dinastía Jin. El hermano menor de Deng You falleció muy temprano, dejando atrás a un niño llamado Chinar. En una época de malestar social, los bárbaros del norte invadieron la capital y robaron ganado. Deng You huyó con su esposa e hijos. Se acabó la comida y los bárbaros los persiguen. Deng You le dijo a su esposa: "Mi hermano murió joven y dejó solo un hijo. Si llevamos a nuestros dos hijos a escapar, todos moriremos. ¿Por qué no dejamos a nuestros hijos y nos fugamos con los sobrevivientes después de escuchar esto?" , su esposa rompió a llorar. Deng You la consoló y le dijo: "No llores, todavía somos jóvenes y tendremos hijos en el futuro". Su esposa finalmente estuvo de acuerdo.

Un invitado estaba pintando para el rey Qi. El rey Qi preguntó: "¿Quién es el más difícil de pintar?" El invitado dijo: "Los perros y los caballos son los más difíciles". ¿Ha cambiado?" El invitado dijo: "Los fantasmas son los más fáciles de pintar. "Los maridos, los perros y los caballos, como todo el mundo sabe, llegan demasiado tarde para clasificarlos, por lo que es difícil; los fantasmas y las personas invisibles son inagotables, por lo que es fácil. ——Alguien estaba pintando para el Rey de Qi. El Rey de Qi le preguntó: "¿Qué es lo más difícil de dibujar?" Él dijo: "Los perros y los caballos son los más difíciles de dibujar". ¿Es el más fácil de dibujar?" Dijo: "Los perros y los caballos son los más difíciles de dibujar". Dijo: "Es más fácil dibujar fantasmas". Los perros y los caballos son familiares para la gente. Aparecerán frente a ti tarde o temprano. más tarde, por lo que es difícil dibujarlos porque no sólo son similares. Los fantasmas son invisibles y no aparecerán frente a las personas, por lo que son fáciles de dibujar.

Cuando Mencio era niño, su maestro mató un delfín. Mencio le preguntó a su madre: "¿Por qué el maestro mató a los delfines?" Su madre dijo: "Quiero amarte". En términos de arrepentimiento, su madre dijo: "Estaba embarazada y no podía sentarme erguida; No podría sentarme erguido si no me lo cortaba correctamente." Alimentación, educación prenatal también.

Ahora que lo sé, todavía te enseño a mentir. Realmente no lo creo. "Compré la carne de delfín del maestro para comer, sabiendo que no intimidaría a los demás. - Cuando Mencius era muy joven, un día una familia en el este estaba matando cerdos. Mencius no sabía por qué esa familia quería matar cerdos, así que Le preguntó a su madre. La madre de Meng pensó. Sin pensarlo, dijo: "Mata un cerdo para darte carne". "Después de eso, la madre de Meng se arrepintió. Se dijo a sí misma en su corazón:" Desde que estaba embarazada de Mencius, no me sentaré en el asiento que no esté recto y no comeré la carne antes de que esté cortada correctamente. Le di a Mencio una buena educación cuando aún era un feto. Ahora Mencio conoció a alguien por primera vez y lo engañé. Esto es para enseñarle que las palabras no cuentan. "Entonces, aunque la familia era muy pobre en ese momento, la madre de Meng todavía fue al lado este a comprar algo de carne para Mencius en una matanza de cerdos y cumplió su promesa a Mencius con sus propias acciones prácticas.

98 Texto original omitido. ——Diez millas al oeste de Tianjingguan en la montaña Taihang, vivía un viejo monje. Tal vez el viejo monje caminaba en el suelo. Se cayó del acantilado y resultó herido. El viejo monje se apiadó de él y lo llevó de regreso al convento. Más tarde, fue domesticado lentamente y siguió al viejo monje cuando salió. Se arrodilló en el suelo. Dos años después, el tigre se hizo más fuerte y la gente lo llamó "tigre cojo". La gente decía que el viejo monje podía someter al tigre, y el monje estaba muy orgulloso, pensando que el tigre era amigable con él. Un día, el monje sacó al tigre de la ciudad y la nariz del tigre sangró por todo el suelo. El monje tenía miedo de contaminar la tierra, así que soltó al tigre y lamió la sangre con los pies. La sangre y la encontró deliciosa, pero como no pudo evitar ser codicioso, se abalanzó sobre el monje y se lo comió. A partir de entonces, aparecieron "tigres cojos" en el camino. Perdieron a todos e hirieron a muchas personas. autoridades

6. Lector de la Ilustración clásica china 22.23 texto original y traducción Se dice que el suegro a menudo puede entender el idioma de los mendigos, un búho vino a informar al líder: " Ye Chang, Ye Chang, hay un ciervo muerto en el sur. El hijo come su carne y yo como sus intestinos. "

Si las cosas siguen así, obtendrás el fruto pero no tienes intención de alimentar los intestinos. Échale la culpa.

Cuando no hay nada donde vivir, el búho Vuelve a informar como antes, mira hacia adelante y hacia atrás y ve algunos Gritando alrededor de algo si crees que estás muerto y tienes miedo de que la gente te lo quite y grite "Maté a alguien". "Vamos, es un hombre muerto, no un ciervo. Entonces la gente arrestó al alcalde, le dijeron esto, le dijeron esto, pero no lo creyeron.

Los pájaros hacían mucho ruido incluso antes de que los aleros estuvieran debidamente colocados. Después de hablar entre ellos, el carnicero le preguntó: "Si puedes explicar el pájaro, ¿por qué lo haces?". "

Escuchó durante mucho tiempo y dijo: "Quieyun, hay carros y mijo en Dongxiang. Ven y pide a los pájaros que vengan a picotearlos". "

Zai hace que la gente sea humilde y fructífera, y luego libera a Changzhi.

Según las leyendas seculares, Gongye Chang puede entender los cantos de varios pájaros. Una vez Gongye Chang escuchó la llamada del águila: "Gongye Chang, Gongye Chang, hay un ciervo muerto en Nanshan. Tú vienes por la carne, yo vendré por la salchicha. "Mi suegro iba a menudo a Nanshan a buscar un ciervo, pero no quería darle sus intestinos al águila. El águila guardaba rencor por esto. No mucho después, el águila volvió a informar como la última vez. Tiempo, y Gongye Chang también corrió hacia Nanshan como la última vez. Vio a varias personas en la distancia rodeando un objeto, hablando de ello, Gongye pensó que estaba muerto, por lo que gritó desde la distancia: "Lo maté". "Corrió y echó un vistazo. Resultó ser un cadáver, no huevas de pescado. Estas personas arrestaron a Gong Yechang y lo entregaron al gobierno. Cuando el magistrado del condado preguntó sobre el caso, el suegro A menudo explicaba la causa y el efecto, pero el magistrado del condado no creía que entendiera el lenguaje de los pájaros. En ese momento, los pájaros bajo los aleros cantaban ansiosamente y el magistrado del condado le preguntó al suegro: "Si. entiendes el lenguaje de los pájaros, ¿cómo es que puedes entender el canto de este nuevo pájaro? Chang Gongye escuchó atentamente durante mucho tiempo y dijo: "El pájaro dijo que un carro de maíz en Dongxiang se volcó y el maíz quedó esparcido por todo el suelo". Ven a invitar a todos a cenar. "El magistrado del condado envió gente a Dongxiang para investigar. Si este es el caso, Miyano Masaru fue liberado y no encarcelado.

Li Yuan era un niño solitario. Cuando tenía unos años, pasó por la biblioteca. La maestra dijo: "¿Por qué llora este niño?" “Las personas solitarias son vulnerables, pero los pobres son vulnerables. La persona que escribió el libro, el erudito, tenía familiares. Una es esperar que no se sienta solo y la otra es esperar que estudie. Me siento triste en el centro, por eso lloro. La profesora dijo con tristeza: "¡Quiero estudiar!" ", palabras originales: "Sin dinero. La maestra dijo: "Si el niño es ambicioso, le enseñaré, ¡sin dinero!". "Así que escribí un libro. En invierno recité el "Libro de la piedad filial" y las "Analectas de Confucio".

Li Yuan perdió a su padre cuando era joven. Cuando tenía unos años pasó por una librería y no pudo evitar llorar. La maestra de la librería le preguntó: "¿Por qué lloran los niños?" Li Yuan respondió: "Es fácil que los huérfanos estén tristes y que los pobres estén tristes. Los que aprenden y pueden aprender deben ser niños con padres. Envidio". Les digo que no están solos y también les envidio que puedan ir a la escuela. Me sentí triste en mi corazón, así que lloré. La maestra dijo lastimosamente: "Si estás decidido a aprender, estoy dispuesto a enseñarte". gratis." "Li Yuan ingresó a la escuela y estudió mucho. Un invierno, me familiaricé con "El clásico de la piedad filial" y "Las Analectas de Confucio".

7. El texto original del Lector de la Ilustración clásica china ha sido recopilado y reimpreso en QQ Space Classical Chinese Enlightenment Reader 95-98 Translation

[Etiqueta: Enlightenment Reader, Classical Chinese, Enlightenment] Escriba al menos 95 respuestas anónimas: 1 Popularidad: 1 Tiempo de análisis: 2009. -04-18: 34 Informe. Respuesta 95 Deng You era de Jin. Tenía un hermano menor que murió temprano, pero solo tuvo un hijo. Durante la agitación, los bárbaros invadieron la capital y saquearon a su esposa. el ladrón lo obligó y le dijo a su esposa: "Mi hermano murió hace mucho tiempo, pero aún quedan sobrevivientes. Ahora dará a luz dos hijos y morirá". Abandonando a sus propios hijos, tomó el resto y se fue. "Mi esposa lloró como lluvia. Dijiste: "No llores, todavía somos fuertes y tendremos hijos en el futuro". "La esposa lo siguió. - Deng You era de la dinastía Jin. El hermano menor de Deng You murió muy temprano, dejando atrás a un niño llamado China. Durante la agitación social, los bárbaros del norte invadieron la capital y robaron ganado. Deng You dirigió Huyó con su esposa e hijos. Se había acabado la comida y los bárbaros lo perseguían. Deng You le dijo a su esposa: "Mi hermano murió joven, dejando solo un hijo. Si corriéramos para salvar nuestras vidas con dos hijos, ambos moriríamos. ¿Por qué no dejamos atrás a nuestros hijos y nos escapamos con el remanente? Después de escuchar esto, su esposa rompió a llorar. Deng You la consoló y le dijo: "No llores, todavía somos jóvenes y tendremos hijos en el futuro". "La esposa finalmente estuvo de acuerdo.

El invitado pintó para el rey Qi, y el rey Qi preguntó: "¿Quién es el más difícil de pintar? El invitado dijo: "Los perros y los caballos son los más difíciles". El rey Qi dijo: "¿Quién ha cambiado?" El invitado dijo: "Los fantasmas son los más fáciles". "Los maridos, los perros y los caballos, como todo el mundo sabe, llegan demasiado tarde para ser clasificados, por lo que es difícil; los fantasmas y las personas invisibles son inagotables, por lo que son fáciles. - Alguien estaba pintando un cuadro para el rey Qi, y el rey Qi le preguntó. : " ¿Qué es lo más difícil de dibujar? "Los perros y los caballos son los más difíciles de dibujar", afirmó. El rey Qi volvió a preguntar: "¿Qué es lo más fácil de dibujar?" Dijo: "Es más fácil dibujar fantasmas". "Los perros y los caballos son familiares para la gente. Tarde o temprano aparecerán frente a ti, por lo que es difícil dibujarlos porque son más que similares. Los fantasmas son invisibles y no aparecerán frente a las personas, por lo que son fáciles para dibujar.

Cuando Mencio era niño, su maestro mató un delfín. Mencio le preguntó a su madre: "¿Por qué el maestro mató al delfín?". Mamá dijo: "Quiero amarte". En términos de arrepentimiento, su madre dijo: "No podía sentarme erguida cuando estaba embarazada. No comía cuando el corte no era adecuado, y lo mismo ocurre con la atención prenatal". Ahora que lo sé, todavía te enseño a mentir. Realmente no lo creo. "Compré la carne de delfín del maestro para comer, sabiendo que no intimidaría a los demás. - Cuando Mencius era muy joven, un día una familia en el este estaba matando cerdos. Mencius no sabía por qué esa familia quería matar cerdos, así que Le preguntó a su madre. La madre de Meng pensó. Sin pensarlo, dijo: "Mata un cerdo para darte carne". "Después de eso, la madre de Meng se arrepintió. Se dijo a sí misma en su corazón:" Desde que estaba embarazada de Mencius, no me sentaré en el asiento que no esté recto y no comeré la carne antes de que esté cortada correctamente. Le di a Mencio una buena educación cuando aún era un feto. Ahora Mencio conoció a alguien por primera vez y lo engañé. Esto es para enseñarle que las palabras no cuentan. "Entonces, aunque la familia era muy pobre en ese momento, la madre de Meng todavía fue al lado este a comprar algo de carne para Mencius en una matanza de cerdos y cumplió su promesa a Mencius con sus propias acciones prácticas.

98 Texto original omitido. Diez millas al oeste de Tianjingguan en la montaña Taihang, había un viejo monje que solía caminar en el arroyo de la montaña. Una de sus piernas estaba rota y estaba tirado en el suelo. se cayó del acantilado y resultó herido. El viejo monje se apiadó de él y lo llevó de regreso al convento. Luego lo domesticó lentamente y lo siguió cuando salió. Cuando el monje estaba en el convento, se arrodilló en el suelo. Dos años más tarde, el tigre se volvió más poderoso y la gente lo llamó "tigre cojo". Un invitado visitó el monasterio y el tigre siguió al monje de un lado a otro para entretener a los invitados. El viejo monje dijo que podía someter al tigre. El monje estaba muy orgulloso y pensó que el tigre era amigable con él. Un día, el monje sacó al tigre de la ciudad. La nariz del tigre sangró por todo el suelo. El monje tenía miedo de contaminar la tierra. el tigre usa sus pies lamiendo sangre.

El tigre lamió la sangre y pensó que estaba deliciosa, pero sintió que era muy poca y, como no pudo evitar ser codicioso, se abalanzó sobre el monje y se lo comió. A partir de entonces, aparecieron en el camino "tigres cojos", que se comieron a todos y hirieron a mucha gente. Reportar a las autoridades