Traducción y apreciación del texto original de "Shang Mo·Sang"

1. Shang Mo Sang

Colección de poemas Yuefu [Dinastía Han]

El sol sale por la esquina sureste y brilla sobre mi Torre Qin. Qin tiene una buena hija que se hace llamar Padre Luo. A Luofu le gustaba criar gusanos de seda y recoger moras en la esquina sur de la ciudad. El musgo es la atadura de la jaula y las ramitas de canela son los ganchos de la jaula. Hay un moño en la cabeza y una luna brillante en la oreja. Qi es la falda inferior y Qi es la falda superior. Cuando el viajero vio a Luofu, enderezó los hombros y se acarició el bigote. Al ver a Luofu, el joven se quitó el sombrero y bajó la cabeza. El que labra la tierra se olvida de labrar, y el que labra se olvida de labrar. Mientras se sentía resentido, se sentó y observó al padre de Luo.

Vienes del sur, con cinco caballos erguidos. Su Majestad envió funcionarios para preguntar a qué familia pertenecía. "Qin tiene una buena hija que se hace llamar Luofu". "¿Cuántos años tiene Luofu?" Su Majestad agradeció a Luofu: "¿Preferirías llevarlo?" Luofu dijo frente a él: "¡Eres un tonto! ¡Un monarca tiene su propia esposa y Luofu tiene su propio marido!"

" Miles de personas cabalgan hacia el este, ¿De qué sirve conocer a tu marido? El caballo blanco proviene de la cola del caballo y la cabeza del caballo está cubierta de oro; una espada de ciervo en la cintura puede valer más de diez millones, treinta años. -viejo teniente, cuarenta años. Es limpio, blanco y tiene barba. Hay miles de personas sentadas en el Departamento de Servicios Laborales de Yingying y todos dicen que mi marido es diferente."

2. Traducción:

El sol sale por el sureste y brilla sobre el pequeño edificio de nuestra familia Qin. La familia Qin tiene una hermosa hija. Su nombre es Luo Shi. Luofu es bueno recolectando moreras y criando gusanos de seda. Un día estaba recogiendo moreras en el sur de la ciudad. Usa musgo para hacer la cuerda de la canasta y ramitas de canela para hacer el gancho y la jaula. Lleva una cola de caballo en la cabeza y aretes hechos de bolas redondas en las orejas; la falda inferior está hecha de seda estampada de color amarillo claro y la parte superior del cuerpo está hecha de rombos morados. Cuando los transeúntes vieron a Luofu, todos dejaron sus cargas y se acariciaron la barba para mirarla. Cuando el joven vio a Luo Fu, no pudo evitar quitarse el sombrero y reacomodarse el turbante. El arador se olvidó de que estaba arando y el agricultor se olvidó de que estaba cavando; de modo que antes de terminar su trabajo agrícola, se quejaron el uno al otro cuando regresaron, simplemente porque estaban ávidos de la belleza de Luofu.

El prefecto llegó aquí en coche desde el sur y los cinco caballos que tiraban del carro se detuvieron y deambularon. El prefecto envió a un funcionario subalterno a preguntar de quién era aquella belleza. El empleado dijo: "Ella es la hija de la familia Qin. Su nombre es Luo Fu". El eunuco volvió a preguntar: "¿Cuántos años tiene Luo Fu este año?". El diácono respondió: "No tengo veinte años, pero tengo más". quince años." El prefecto le preguntó a Luo Fu: "¿Estás dispuesto a viajar conmigo?" Luo Fu dio un paso adelante y respondió: "¿Por qué tu enviado es tan estúpido? Tú ya tienes una esposa y yo ya tengo un marido en Luofu. !"

"Entre los miles de jinetes en el Este, mi esposo estaba al frente. ¿Cómo podría reconocer a mi esposo? Estaba montado en un caballo blanco seguido de un caballo negro con una corbata azul. La cola. La cinta de seda y los adornos de oro amarillo decoran la cabeza del caballo; en su cintura hay un ciervo y una espada de ciervo, que puede valer miles de dólares para Qian Qian. A la edad de quince años, trabajó como empleado en la prefectura. Trabajó como médico en la corte a la edad de 30 años y se convirtió en ministro del emperador a la edad de 40. Tiene la piel clara y una ligera barba en el rostro, entrando y saliendo lentamente del distrito gubernamental. en la fiesta, diciendo que mi marido fue excelente".

3. Agradecimiento:

La interpretación de Luo Fu en "Shang Mo Sang" también sigue la forma general en que la gente identifica a los personajes. En orden, su estilo de escritura juzga a las personas por su apariencia y carácter. Cuando Luo Fu salió del armario por primera vez, daba la impresión de ser simplemente una "buena chica" promedio. Con el desarrollo de la narración, la imagen de la "niña buena" se presenta gradual y claramente a los lectores a través de la belleza de su ropa y las diversas expresiones de atracción de los transeúntes hacia ella después de verla. A través del diálogo entre Luofu y Youshi, ella resiste el mal y rechaza la tentación, y su integridad queda plenamente demostrada. Por sus respuestas fluidas y decentes, con un poco de broma traviesa, podemos ver que es alegre, vivaz y generosa, segura de sí misma y buena a la hora de usar su sabiduría para protegerse de las infracciones.

En cuanto a técnicas de escritura, las más elogiadas son el side foil y el contraste. Primero, escribiré sobre el equipo de recolección de moreras de Luofu y sus deslumbrantes disfraces. El punto clave es exagerar la belleza de los disfraces. "El musgo es la jaula y las ramas de canela son los ganchos de la jaula. Hay un moño en la cabeza y una luna brillante en la oreja. Es la falda de abajo y la morada arriba". Aunque estos poemas no son tan buenos como la apariencia de Luo Fu, la belleza de los personajes ya está ahí. Se refleja en la descripción de la ropa.

Lo que es aún más sorprendente es que la belleza de Luofu queda fuerte y vívidamente resaltada por la descripción que hace el poeta de los diversos gestos y movimientos de los transeúntes. "El viajero vio a Luofu, pero se sentó y miró a Luofu."

Todo el mundo ama la belleza, pero los seres humanos son más sensibles a la belleza del sexo opuesto (especialmente la apariencia), y a la Al mismo tiempo mostrará un mayor entusiasmo. Estos espectadores masculinos se sintieron profundamente atraídos por Luo Fu, e incluso actuaron intencionalmente o no para complacer a Luo Fu. Con la ayuda de los ojos, los lectores parecen ver el rostro y la figura de Luo Fu con sus propios ojos. Es más interesante crear personajes de esta manera que imitarlos mediante metáforas y otros medios. Además, la capacidad artística de la obra se incrementa debido a la reacción de los espectadores.

a href="https://www.chinaidiom.com">Red idiomática china All rights reserved