Texto original y traducción de "Bu Shuzi Yong Mei" de Lu You

"Bu Suanzi Oda a las flores de ciruelo" es un poema de Lu You, un poeta patriótico de la dinastía Song del Sur. Este poema utiliza una concepción artística fresca para describir las orgullosas e inquebrantables flores de ciruelo, que es una metáfora de su perseverancia. El estilo de escritura es exquisito y el significado profundo. Es el canto del cisne de los poemas de ciruela.

No escribas el texto original de "Plum Blossoms".

Más allá del puente, hay flores de ciruelo solitarias, por muy solitarias que estén.

Ha caído el crepúsculo y los ciruelos están indefensos. Están exhaustos y tienen que soportar el viento y la lluvia.

Las flores del ciruelo no quieren luchar para florecer y no les importa la envidia o el rechazo de las flores.

Incluso después del otoño, se muele hasta convertirlo en tierra y se convierte en polvo, las flores del ciruelo siguen emitiendo fragancia como de costumbre.

Sin traducción de Yong Mei

Al lado del puente roto fuera de la posada, las flores de ciruelo florecían solas y nadie preguntaba. Cae el anochecer y las flores de los ciruelos están indefensas. Ya es bastante triste, pero el viento y la lluvia las destruyen. Plum Blossom no quiere hacer todo lo posible para competir por el favor y no le importan los celos y el rechazo de Hua. Incluso si se marchitan, se convierten en tierra y son trituradas hasta convertirlas en polvo, las flores de ciruelo aún exudan una leve fragancia como siempre.

Notas sobre "Bu Zuo Yong Mei"

⑴ Fu: Seleccionado de la edición de la Dinastía Song del Volumen 2 de "Weinan Ci" de Wu.

⑵ Operador: Es el nombre de la inscripción. Según la leyenda, tomó prestado el apodo de Luo, un poeta de la dinastía Tang. Los poemas de Luo se pueden nombrar con números, llamados "amuletos de adivinación". La palabra "gu" significa "vender adivinación, vender adivinación".

(3) Fuera del cargo: se refiere a un lugar desolado y desierto. Posada: La posada es un lugar donde las personas que entregaban documentos gubernamentales descansaban y se detenían mientras cambiaban caballos en la antigüedad.

(4) Puente roto: Puente roto. Hablando de "roto" y "horquilla", el Puente Hairpin es un puente con horquillas construido para bloquear ríos y atrapar cangrejos en la antigüedad.

5] Solitario: solitario y desolado.

(6) Sin dueño: A nadie le importa, nadie lo aprecia.

(7) zhuó: Igual que "zhe", aquí significa sufrimiento. Es más: me violaron de nuevo.

Wuxin: No quiero, no tengo intención. No quiero hacer grandes esfuerzos para competir por la belleza. Extractos del peinado y la caligrafía de Cheng

Amargura: haz tu mejor esfuerzo.

⑽ Lucha por la primavera: lucha con las flores. Esto se refiere a una lucha de poder

⑾El próximo semestre: lo que sea.

⑿Fang Qun: Hay flores entre flores y hay flores entre flores. Implícitamente se refiere a ministros y villanos poderosos.

【13】Celos (dù): Celos.

【14】Otoño: marchito.

⒂Molienda (ni ǐ n): trituración.

Crear polvo: convertirse en polvo.

⒄: La fragancia sigue ahí: La fragancia sigue ahí.

Apreciación de Yong Mei sin escribir

El título de este libro es "Yong Mei", que expresa su carácter solitario, elegante y limpio. Un ciruelo florecía solo junto al puente roto. A nadie le importa, nadie lo aprecia. Sólo hay viento y lluvia, pero todavía está abierto. Incluso si se aplasta hasta convertirlo en barro, no olvidará difundir su fragancia por el mundo. ¡Qué noble es esto! ¡Qué fiel! Esto es exactamente lo mismo que "Solo ama el loto sin barro, sé puro e inocente sin ser un monstruo" del Sr. Lian Xi (Zhou Dunyi). El autor también utiliza las flores de ciruelo como metáfora.

Lu You una vez elogió las flores de ciruelo diciendo que "cuanto más impresionante es la nieve, más fuerte es la integridad de la flor" ("Falling Plum Blossoms"). Las flores de ciruelo son tan hermosas y únicas que se destacan entre las muchas flores, pero "ahora" en realidad están floreciendo afuera de la posada en el campo, al lado del "puente roto" en ruinas. El lugar es naturalmente inaccesible, solitario y frío. y siempre ha quedado fuera. De esta frase podemos saber que no es ni la ciruela del palacio oficial ni la ciruela del famoso jardín, sino la "ciruela silvestre" que crece en suburbios remotos. No ha recibido ni el cuidado ni la atención que merece. Con el metabolismo de las cuatro estaciones, florece silenciosamente y se marchita silenciosamente. Estamos solos y perdidos: ¿a quién le importará? Esta es una ciruela sin dueño. En la frase "La soledad sin dueño", el autor vierte sus sentimientos en el escenario objetivo. La primera frase es un lenguaje situacional, que ya es una historia de amor.

Al atardecer, el crepúsculo es brumoso, ¿cómo puede esta flor de ciruelo solitaria e inadvertida soportar esta desolación? Sólo tiene "dolor", y es "solo dolor", lo que hace eco de la "soledad" de la frase anterior. Además, sucedió que en ese momento volvió a soplar el viento y empezó a llover. La palabra "cambiador" es muy poderosa y describe la difícil situación de las flores de ciruelo. Sin embargo, a pesar del frío entorno, ¡todavía está "abierto"! Es como, "Miles de árboles son fríos e incoloros, pero solo hay flores en las ramas del sur" (Daoyuan). Es como, "Miles de flores se atreven a emerger del mar de nieve fragante, y es único en); primavera y lidera el mundo" (Yang Weizhen).

En resumen, a juzgar por las cuatro frases anteriores, la presión sobre esta flor de ciruelo está en todas partes y en todas direcciones, ¡pero finalmente se abre paso porque todavía está "abierta"! ¿Quién es el ganador? ¡Hay que decir que son flores de ciruelo!

Shang Kun dijo en las dos primeras frases que las flores de ciruelo se encuentran en los campos fuera del puesto, no en el palacio dorado ni en el salón de jade, y no pertenecen a funcionarios de alto rango. Las dos últimas frases hablan de la experiencia de las flores de ciruelo: florecer bajo el viento cortante y la lluvia. El lugar donde echa raíces es fuera del desolado buzón y al lado del puente roto. Las casas de correos eran lugares donde descansaban en la antigüedad las personas que entregaban documentos oficiales y viajaban. ¡Junto con el viento y la lluvia al anochecer, este ambiente exagera lo desolado y desolado que es! La experiencia de escribir flores de ciruelo es también la experiencia política del autor de ser excluido de la escritura.

Shang Kun se concentró en la difícil situación de las flores de ciruelo, que de hecho tienen "problemas". Desde un punto de vista artístico, cuando el autor escribe sobre el dolor, no utiliza las metáforas habituales de los poetas y los poetas para escribir sobre el dolor de una manera u otra, sino que utiliza el medio ambiente, el tiempo y los fenómenos naturales como contraste. Kuang Zhouyi dijo: "Las palabras capturan el espíritu del aire y sólo describen el paisaje, y el espíritu habla por sí mismo. Este es un maestro ("Hui Feng·Hua Ci") En otras palabras, el poeta describe a muchos". "paisajes" para obtener la belleza de las flores de ciruelo "la voluntad de Dios"; "Aquellos que son buenos en el romance son buenos escribiendo paisajes" ("Xipu Ci" de Tian Tongzhi). Se puede decir que las cuatro frases de Shangque son "pinturas dobles de escenas". Deje que los lectores sientan el estado de ánimo del autor en un entorno específico a partir de una serie de escenarios y entren gradualmente en el estado mental del autor.

La siguiente letra describe principalmente las dos virtudes de las flores del ciruelo. "No tengo intención de competir por el amor. Todos en el grupo estarán celosos". Una de sus ventajas es que no es artificial, no vanidoso y no compite con las flores. En el frío invierno, es distante y abierto, ¡y su indiferencia lo vuelve de mente abierta y celoso! Su segunda ventaja es que es noble y recto. Incluso si se reduce a barro y polvo, su olor sigue siendo el mismo. Estas palabras significan mucho. Cuando el autor escribió este poema, fue degradado por instar al uso de tropas para luchar contra la dinastía Jin. Entonces usó "flor" para describir a un villano en la burocracia en ese momento, y flor de ciruelo para describir su determinación de apegarse a su integridad a pesar de todas las dificultades.

Envíame un mensaje. Las flores de ciruelo florecen más temprano. “Todos los árboles están congelados, listos para plegarse, y las raíces solitarias están cálidas y solitarias” (Qi Ji) “No sé si la pulverización reciente comenzó primero, sospecho que es porque la nieve del invierno no ha desaparecido”; (Zhang Wei). Es lo que marcó el comienzo de la primavera. Pero "no tiene intención de competir por la primavera". En primavera, las flores florecen y compiten por la belleza, pero las flores de ciruelo no "compiten por la primavera". Han Ling empezó primero, dando la bienvenida a la primavera con sólo un poco de sinceridad. Las personas "amargadas" están desesperadas, desesperadas y hacen lo mejor que pueden. Satirizando a Fang Qun desde un lado. Las flores de ciruelo no tienen intención de competir entre sí. Incluso si "Fang Qun" está celoso, eso es asunto suyo. Seamos celosos por un momento. Al escribir, escribir sobre cosas y escribir sobre personas están completamente entrelazados. La hierba y los árboles son despiadados y las flores florecen y caen. Este es un fenómeno natural. Sin embargo, deja entrever las desafortunadas experiencias del autor y expone el comportamiento desvergonzado de quienes roban la paz. La "lucha por la primavera" es una metáfora de los asuntos humanos; los "celos" están fuera del alcance de las plantas y los árboles. Estas dos frases expresan el carácter de Lu Guao. Él nunca se asocia con personas que compiten por favores y halagos.

Las últimas frases llevan el "estilo único" de las flores de ciruelo un paso más allá: "Esparcidas en el barro, trituradas hasta convertirlas en polvo, pero la fragancia permanece sin cambios". La frase anterior hereda la miserable situación de Shang Kun de estar solo y sin maestro, enfrentar el anochecer y el atardecer y ser atacado por el viento y la lluvia. Estas siete palabras se frustraron cuatro veces: "caída". No pudieron soportar ser destruidos por el viento y la lluvia repentinos, y las flores de los ciruelos cayeron una tras otra. Este es el primer piso. En el segundo piso, se mezclaban barro y agua, y era difícil distinguir cuáles eran flores y cuáles eran barro. A juzgar por la palabra "grind", muestra la crueldad del abusador y la tremenda presión sobre el abusador. Este es el tercer nivel. Como resultado, las flores del ciruelo se arruinaron y se convirtieron en cenizas. Este es el cuarto piso. Verá, el destino de las flores de ciruelo es tan trágico que resulta casi insoportable leerlo. Pero el propósito del autor no es sólo escribir sobre la trágica experiencia de las flores de ciruelo y despertar la simpatía de la gente en términos de técnicas de escritura, sino también sentar las bases y prepararse para la siguiente oración, con el fin de impulsar el significado de la siguiente oración. hasta el punto más alto. Aunque las flores del ciruelo se han marchitado, han sido pisoteadas en el suelo y trituradas hasta convertirlas en polvo, consulte, "sólo la fragancia permanece sin cambios", pero su fragancia de "encanto único" nunca cambiará, en absoluto.

La última frase tiene un gran poder de carga, despertando todo el artículo y desechando la desafortunada situación de las flores de ciruelo que se avecinan, la desolación, el declive y la desolación causada por el viento y la lluvia, marchitándose y cayendo, y girando. en polvo. Al cielo más allá del cielo. Es "La última frase depende de la fuerza" ("Ci Tong" de Zhuo Renyue). La razón por la que se puede "imaginar" este "nudo fuerte" es precisamente porque esta palabra tiene mucho éxito en el uso de la metáfora. El autor utiliza la flor del ciruelo como metáfora para describirse a sí mismo y a su metabolismo natural, que es una flor del ciruelo personalizada.

Como expresión de ambición, "Yong Mei" en realidad expresó sus pensamientos y sentimientos, lo que dejó una impresión muy profunda en la gente y se convirtió en una obra maestra de "Yong Mei".

t/javascript" src="/style/tongji.js">