Pregunta de gramática japonesa: ~から~にかけてcan no solo expresa el tiempo y el espacio en dos campos en general, sino que también expresa la gama de emociones humanas.

No puede

からにかけて significa que algo sucede o existe un fenómeno dentro de un cierto período de tiempo o espacio, y este evento o fenómeno no continúa desde un punto de partida específico hasta un punto final específico. Y la frase "de su voz triste a sus ojos sin vida" no viaja ni en el espacio ni en el tiempo. El significado de esta frase se acerca más a "Ya sea por su voz triste o por sus ojos apagados, algo debe haber sucedido". Elija las palabras de traducción según el significado de la oración en lugar del significado literal.

Pero ~から ~までcan se usa para sentimientos o expresiones similares, por ejemplo:

Está triste, está triste, habla, imagina, está alerta, está desesperado.

Desde su voz triste hasta sus ojos vacíos, la desesperación impregnaba el aire. )

Pero este patrón de oración significa "de"...a..., todo...", lo cual no es adecuado para oraciones especulativas.

¿Por qué no? ¿Empiezas a pensar en ello? Además, hay algún problema con tu traducción.

きっとかこったになぃとぃます.

きっとかこっただろぅとぃます.