Después de leer las respuestas de todos, tengo que expresar algunas opiniones.
La Gran Muralla está muy lejos de Pekín.
Algunas personas piensan que la partícula まで debe usarse del mismo modo que から, pero no es así. De lo contrario, ¿cuál es el sujeto de esta oración? Si se omite, ¿qué se omite? ¡Piénsalo!
Además, al expresar la posición espacial y la distancia, no nos limitamos a líneas rectas, sino que también consideramos posibles relaciones multipunto. Por ejemplo, la posición espacial del hablante no es necesariamente la posición espacial real del hablante. lo que expresa específicamente Uniforme, esto es normal.
Pekín está lejos de la Gran Muralla. La Gran Muralla está lejos de Beijing.
Pekín está lejos de la Gran Muralla. Hay un largo camino desde Beijing hasta la Gran Muralla.
Pekín está lejos de la Gran Muralla. La Gran Muralla está lejos de Beijing.
Pekín está lejos de la Gran Muralla. La Gran Muralla está lejos de Beijing.
(Coche) Wanli, Gran Muralla, Pekín, etc. El coche viajó desde la Gran Muralla hasta Beijing.
(Karl·は)のから·は·El coche de Wanli condujo desde la Gran Muralla hasta Beijing.
Las oraciones anteriores están determinadas gramaticalmente y tienen significados ligeramente diferentes.