Diferencias de palabras japonesas

La diferencia entre las palabras japonesas es que la primera significa aire acondicionado y la segunda significa aire acondicionado.

La interpretación estricta de líneas se refiere a edificios como vías y puentes por los que pasan los vehículos ferroviarios. En un sentido amplio, incluye también los dispositivos necesarios para la ejecución de los vehículos.

Un ferrocarril es una vía de ferrocarril.

La diferencia entre estas palabras japonesas es que las primeras son lenguaje hablado y las segundas es lenguaje escrito.

Especialmente "especial" significa especial. Este último tiene un significado diferente. Por ejemplo

A mí me gusta comer frutas, especialmente manzanas, que son riquísimas y especiales.

Para él, ella es diferente (tiene un significado especial). Hay una existencia especial entre él y su hija.

Los significados y diferencias del vocabulario japonés. ぉかしぃ tiene tres significados:

1 Ridículo, divertido

2 Raro

3.ぉかしぃな es sólo una partícula modal en el lenguaje hablado, no tiene significado real y generalmente no se traduce. Como expresión comúnmente hablada, normalmente sólo se traduce como "tan extraño".

No existe la expresión 3.

ぉかしぃ y 変 tienen significados similares y pueden usarse indistintamente. Sin embargo, ぉかしぃ es un adjetivo que sigue directamente el lenguaje corporal, y se cambió a un verbo descriptivo, que sigue el lenguaje corporal de な.

Otra pequeña diferencia es que ぉかしぃ contiene tiene un significado divertido. significado, mientras que へん simplemente tiene un significado extraño.

Finalmente, es diferente cuando se usa en frases.

Ejemplos:

Los que se encuentran en mal estado o calidad.

(Actualmente no es intercambiable con ぉかしぃ)

¡Consúltalo! Por favor haga preguntas.

La diferencia más obvia entre la lista de palabras japonesas y Shi es la diferente pronunciación. Uno es "面す (ぁらわす)", que generalmente significa "mostrar, revelar", y el otro es "mostrar", que generalmente significa "mostrar, marcar".

Tristeza, expresión, expresión.

Muestra expresión triste.

Taoísta

Señal de tráfico

Cómo distinguir "ゆよ" y "よよ" en palabras japonesas son completamente diferentes. Uno se acerca al sonido de nadar al leer chino y el otro se acerca al sonido de importante al leer chino.

Sobre la diferencia entre palabras japonesas y palabras japonesas. 1.人

じん es una pronunciación fonética y generalmente se usa como afijo, por ejemplo, chino (ちゅぅごくじん) y japonés (にほんじじ).

ひと es un Lecturas del libro de formación. Úselo únicamente cuando se use solo en un artículo. Por ejemplo: La gente (ひとをす) mata gente.

Manos

Sonidos, como: manual (しゅどぅ)

Entrenamiento, como: manos (てをけげる)

Nota: No hay sonido de "mano". を es una palabra auxiliar que modifica un sustantivo y sirve como objeto de toda la oración.

Cómo distinguir los sonidos largos y cortos de las palabras japonesas al recitar palabras japonesas;

Primero, si el carácter chino de una palabra tiene un sonido nasal en pinyin chino, entonces tendrá un sonido nasal en la pronunciación japonesa. Habrá un tono "ん" si el carácter chino de una palabra es nasal en el pinyin chino, tendrá un sonido largo en la pronunciación japonesa. Por ejemplo: Zhuanmen - せんもん sección transversal (sección transversal) - おうだん (en la imagen) - とちゅう

En segundo lugar, si los caracteres chinos de una palabra son sonidos únicos en pinyin chino, se pronuncian en la pronunciación japonesa Sonido corto si el carácter chino de una palabra es disílabo en Pinyin chino, será un sonido largo en la pronunciación japonesa. Ejemplo: Zhu (Zhu) Shu Dao (Dialiao)

3. Si el último seudónimo del primer carácter chino es "つ", el primer seudónimo del segundo carácter chino es "か/さ/ línea "た/は", entonces "つつ" se llama "っ" y la línea "は" debe ser semiturbia como la línea "ぱ".

4. Si el último kana del primer kanji es く, y el primer kana del segundo kanji está en la línea か,

entonces si "く" es para la promoción. El sonido se llama "っ". Por ejemplo: país "こく"+nacional"かー"国"こっか

5. Si el último kana del primer kanji es ん y el primer kana del segundo kanji está en la línea は,

Entonces el kana de la línea "は" quedará semi-turbio como la línea "ぱ".

Sexto, si es una palabra compuesta (sustantivo compuesto/verbo compuesto/verbo compuesto adjetivo), la mayoría de las palabras nuevas en la última categoría están sonoras.

Por ejemplo: pequeño "ここみつつみーーこづつみみひと"+.

* * "とも"+きはたらき"ーーー* * * きとも

7. Cuando estás no estoy seguro Si el segundo carácter chino de la palabra tiene un sonido sonoro, puede utilizar el segundo carácter chino como primer carácter chino.

Luego reorganice la palabra para asegurarse de que la pronunciación de la palabra japonesa sea diferente. ①Tono: el primer tiempo es alto, la siguiente sílaba es baja

②El primer tiempo es bajo, el segundo tiempo es alto y todas las sílabas siguientes son bajas

③El primer tiempo. es bajo, el segundo y tercer tiempo son altos y todas las sílabas siguientes son bajas.

④Tono: el primer tiempo es bajo, el segundo al cuarto son altos y todos los tiempos. las siguientes sílabas son bajas

y así sucesivamente

El primer tiro es bajo, y todos los siguientes son altos

. diferencia entre la construcción y el principio de las palabras japonesas? ¿Cuál es la acción anterior?

Esta palabra generalmente se usa junto con la pronunciación local

Los principios son como los llamamos, y ellos se utilizan generalmente en lugar de la construcción previa.

¿Cómo distinguir los sonidos largos en las palabras japonesas? En la etapa inicial, te sugiero que pronuncies los sonidos largos deliberadamente.

Pero a veces el sentido. El dominio del idioma es muy importante, si tienes tiempo, mira más películas japonesas y presta atención a la pronunciación japonesa, porque su pronunciación sigue siendo muy correcta.

Pero a veces hay algunas en los dramas de televisión. a los dialectos, porque tu pronunciación puede convertirse en "acento rural de Tokio" en el futuro.

Habla más y escucha más y gradualmente dominarás la pronunciación correcta. Espero que esto te ayude.