Aunque me mudé, no puedo cambiar mis hábitos. Siempre miro inconscientemente el pronóstico del tiempo en Tokio.
してきてからも inicial:
"~ てきて" es igual que otros verbos + て, nada especial. De hecho, es la "partícula de caso" de "てくる +て".
から:
[¿Cuándo? ¿Cuál es el punto de partida? ¿Cuál es el punto? De, de, de, de, de, de.
(10) Departamento de partículas
[Agregar productos similares] también.
Juntos se convierten en una traducción: de nuestra parte también.
つぃくせで:En otras palabras, no hice nada, pero no pude resistir la tentación. Por poner otro ejemplo, sabía que era inútil cuando lo compré, pero aún así no pude resistirme a muchos descuentos. Me encanta este comportamiento y carácter.
No se puede traducir palabra por palabra, siempre y cuando la traducción japonesa tenga el mismo significado.
Qi Qi
ぃがきますが, ぉぉですか?
こちらはもぅかが, りました.
Privados, particulares, equipos pesados, colegios y comunicaciones.
ははまだだよね.Tokyo
Nos vemos cuando reporte al periódico en Tokio.
Chino:
Qi Jing
Últimamente ha hecho mucho frío. ¿Cómo estás?
Aquí hemos tenido nieve varias veces.
Gracias a ello casi volví a ir al colegio.
En Tokio no nieva, ¿verdad?
Aunque me mudé, todavía no puedo cambiar mis hábitos.
Siempre miro la previsión meteorológica de Tokio de forma inconsciente.
Recuerda darle me gusta.