¿Qué significa cuando la brisa primaveral trae calidez a Tusu? ¿De dónde viene?

La brisa primaveral trae calidez a Tusu. La cálida brisa primaveral marcó el comienzo del Año Nuevo y la gente estaba probando el vino Tusu recién elaborado. "La brisa primaveral trae calidez a Tu Su" proviene del poema "Yuan Ri" escrito por Wang Anshi, un poeta de la dinastía Song. "Tusu" se refiere al vino Tusu, y beber vino Tusu también es una costumbre de Año Nuevo en la antigua China.

Wang Anshi, un antiguo poema de la dinastía Yuan

Con el rugido de los petardos, el año viejo pasó; la cálida brisa primaveral dio paso al año nuevo y la gente bebió felizmente. el vino Tusu recién elaborado.

Miles de hogares siempre intercambian viejos talismanes por melocotones nuevos.

Traducción vernácula

Con el sonido de los petardos, el año viejo pasó; la cálida brisa primaveral marcó el comienzo del año nuevo, y la gente bebió felizmente el vino Tusu recién elaborado.

El sol naciente brilla sobre miles de hogares, y están ocupados quitando los viejos amuletos de melocotón y reemplazándolos por otros nuevos.

Antecedentes creativos: Este poema fue escrito cuando el autor acababa de convertirse en primer ministro y comenzaba su New Deal. En 1067, Song Shenzong sucedió en el trono y Wang Anshi fue nombrado prefecto de Jiangning, e inmediatamente fue nombrado soltero y conferencista de Hanlin. Para deshacerse de la crisis política y económica que enfrentaba la dinastía Song y la constante intrusión de Liao y Xixia, en 1068 d.C., los dioses convocaron a Wang Anshi para "entrar en la dinastía una y otra vez". Wang Anshi inmediatamente escribió una carta. abogando por la reforma. Al año siguiente, se dedicó a la política y presidió reformas políticas. Durante el Año Nuevo chino del mismo año, Wang Anshi vio que todos los hogares estaban ocupados preparándose para el Festival de Primavera. Pensando en la nueva atmósfera al comienzo de la reforma, escribió este poema con emoción.

Apreciación de todo el poema. Este poema describe las conmovedoras escenas de emoción, alegría y renovación de todo en el día de Año Nuevo, y expresa los pensamientos y sentimientos del autor sobre la reforma política.

La primera frase "Un año con el sonido de los petardos" despide el año viejo y da la bienvenida al nuevo con el sonido de los petardos. Las frases siguen de cerca el título, exagerando la atmósfera animada y alegre del Festival de Primavera. La segunda frase, "La brisa primaveral calienta a Tusu", describe a las personas que beben vino Tusu bajo la cálida brisa primaveral. La tercera frase, "Miles de hogares están muriendo", describe el brillo del sol naciente que brilla sobre miles de hogares.

Utilice "diez mil" para expresar la brillante escena del amanecer, que simboliza infinitas perspectivas brillantes. Conclusión La frase "cambiar siempre amuletos viejos por melocotones nuevos" no sólo describe las costumbres populares de esa época, sino que también incluye el significado de cambiar tela vieja por tela nueva. "Fu Tao" es una especie de tabla de madera roja con dioses pintados, que se cuelga en la puerta para ahuyentar a los espíritus malignos. Cada día de Año Nuevo, quítate los viejos dijes de durazno y reemplázalos por otros nuevos.

"Nuevo melocotón para viejo encanto" se hace eco de la primera frase de los petardos para despedir el año nuevo, mostrando vívidamente la escena de renovación de todo. Wang Anshi es a la vez político y poeta. Muchos de sus poemas sobre escenas y objetos contienen un fuerte contenido político. Este poema expresa su ambición, optimismo y confianza en gobernar la reforma, erradicar lo viejo y enriquecer al pueblo al describir el día de Año Nuevo y la nueva atmósfera del día de Año Nuevo.

El estilo de escritura de todo el poema es ligero y los colores brillantes. La mirada de los ojos y los sentimientos del corazón se complementan. De hecho, este es un buen poema con un significado profundo.