Universidad de Jilin, Universidad Ocean de China, Universidad Normal del Este de China, Universidad de Estudios Extranjeros de Guangdong, Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing, Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai, Tsinghua Universidad, Universidad de Zhejiang, Universidad de Shandong, Universidad de Pekín, Universidad Tecnológica de la ciudad de Tianjin Kelang, etc.
Ampliación de datos:
El origen del japonés ha sido debatido. Los japoneses del período Meiji clasificaron el japonés como lengua altaica, lo que en general ha sido negado. Mo. Hulbert y Ono Jin creen que el japonés pertenece a la familia de lenguas Dalopita, Nishida Takashi cree que el japonés pertenece a la familia de lenguas sino-tibetanas y Bai Guisi cree que el japonés pertenece a la familia de lenguas Japón-Koguryo (es decir, la lengua Fuyu). familia).
Leon Angelo Serafim cree que el japonés y el ryukyuan pueden formar una familia lingüística japonesa. Existe la hipótesis de que las lenguas austronesia, zhuang y dong, y la familia de lenguas japonesas lumo pueden formar la familia de lenguas austronesia-taiwanesa, es decir, todas son homólogas.
El antiguo Japón no utilizaba caracteres escritos, y los caracteres chinos fueron introducidos desde Baekje cuando llegó el emperador Shinying. El secretario japonés que escribía enteramente en caracteres chinos dijo: "En la antigüedad, no existía la escritura y se transmitía oralmente. Durante el período del emperador Shenying, Baekje envió a Achiji a Japón".
En 285, Wang Ren, un funcionario de Baekje durante el reinado del rey Xiaogu, trajo las Analectas chinas de Confucio y el Clásico de Xiaogu a Japón. Este fue el comienzo de la exposición japonesa a los caracteres chinos. Después del período de los Tres Reinos, los caracteres chinos y la cultura china se introdujeron oficialmente en Japón en grandes cantidades.
En la dinastía Tang, inventé el seudónimo que era popular entre las mujeres. El idioma oficial era el chino clásico, por lo que el japonés moderno estuvo muy influenciado por el chino antiguo. Tomemos como ejemplo el "Diccionario chino de ejemplo" publicado en Showa 31.
Entre el vocabulario japonés, el japonés representa el 36,6% y el chino el 53,6%. En Showa 39, el Instituto Nacional de Investigación de Japón realizó una encuesta sobre 90 términos de revistas y concluyó que el japonés representaba el 36,7%, el chino el 47,5% y el español casi el 10%.
La expresión de las palabras, el método de escritura y los libros (papel, etc.) se denominan japoneses y es una lengua hablada principalmente por isleños y pueblos japoneses. Aunque no existen estadísticas precisas sobre la población de habla japonesa, probablemente hay más de 130 millones de personas de habla japonesa en Japón y japoneses de ultramar que viven fuera de Japón.
Casi todos los ciudadanos japoneses nacidos y criados en Japón hablan japonés como lengua materna. Además, para las personas sordas existe la lengua de signos japonesa, que corresponde al sistema fonológico y gramático japonés.