Por favor ayúdenme a traducir algunos textos antiguos.

Es Lao Tse

Capítulo 10

1 Manteniéndolo durante un año, ¿puede ser inseparable?

¿Pueden 2 ser tan suaves como un bebé?

¿Podrán 3 deshacerse del misterio?

4. Si amas y gobiernas tu país, ¿no puedes hacer nada?

La Puerta Celestial se abre y se cierra el 5 de mayo, ¿puede ser una mujer?

6 Si entiendes cuatro, ¿puedes ser ignorante?

Vivir y sobrevivir, vivir sin sobrevivir, moverse sin inclinarse, crecer sin matar, se llama Xuande.

Traducción

1 ¿Quién podrá unificar alma y verdad sin dejar huecos?

¿Quién puede hacer que la carne esté tan tierna como la de un bebé?

¿Quién podrá lavar los pensamientos que distraen el corazón y verlo como un espejo?

4. Amar al pueblo y gobernar. ¿Quién puede abandonarse y no hacer nada para gobernar?

¿Quién podrá responder con su mente a la voluntad de Dios como las mujeres siguen a los hombres?

¿Quién podrá superar la inteligencia humana, y si comprende y comprende, podrá deshacerse del conocimiento?

La persona que crea y nutre el mundo no lo ocupa por la fuerza. Lo hace todo pero no confía en sí mismo. Es dueño de todas las cosas y no gobierna a voluntad. ¡Esta es verdaderamente una bondad insondable!