2. El patrón de oración aquí es NOTかぎりではsolo かぎり, que significa "Según el diagnóstico del médico, la enfermedad de mi padre no parece ser gran cosa".
3 El patrón de oración es " N+ veces "-"Todo depende de...". Esta frase significa "En este mundo, todo depende de las relaciones interpersonales".
4. Debido a que にもかかわらず se interpreta como "lo que sea".../lo que sea...", no tiene sentido en la oración original. にしても significa "incluso si".
5. Y luego, en realidad, con 4 Same~
ぶり va seguido de un sustantivo o una palabra equivalente a un sustantivo, que indica apariencia, estado, etc. Si esto es útil depende de lo que el autor quiera expresar & lt.
7. "より" aquí es una comparación de la forma, es decir, "Si es más difícil que eso, es imposible que los estudiantes lo hagan". Porque と aquí significa "lo antes posible"....". No estoy acostumbrado a esto.
9. Personalmente, creo que es simplemente "incluso si tú lo dices". ” o “incluso si tú lo dices”. Puedes preguntar a otros expertos~
10.~ にぃなぃぃぃぃなぃぃぃぃぃなぃ𞊣ぃぃぃ𞊣𞊣ぃ12355
Lo anterior es mi respuesta ~ Espero que se pueda adoptar ~ Originalmente quería copiar las respuestas a la tarea de Situación y Política en línea en medio de la noche ~ y estaba aquí para hacer las preguntas> & lt
Espero que mi respuesta pueda ayudar al cartel>3<