¿Cuál es la siguiente frase de "La hierba primaveral será verde el próximo año"?

La siguiente frase de "La hierba primaveral será verde el año que viene" es: El rey y el nieto no volverán. Proviene de "Adiós en las montañas" de Wang Wei, un poeta de la dinastía Tang. Este poema trata sobre la despedida de los amigos y expresa la renuencia a dejarlos. El tema es muy común, pero la concepción es original y única.

Poema original:

Nos vemos en la montaña, el atardecer cubre la puerta de madera.

La hierba primaveral será verde el próximo año, ¿volverán el rey y el nieto?

Traducción:

Envié a mi amigo a las montañas profundas, el atardecer medio ocultaba la puerta de leña.

La hierba de primavera producirá un nuevo color verde el próximo año. Amigo, ¿puedes devolverla?

¿Información ampliada?

1. Apreciación de las Obras

La primera línea del poema, "Nos vemos en la montaña", le dice al lector en el Al principio nos despedimos. Las palabras de despedida y los sentimientos de despedida fueron transmitidos con una palabra aparentemente sin emociones "para". La segunda frase, "El sol se pone sobre la puerta de madera", no describe la escena de la despedida del amigo, ni exagera el ambiente de la ruptura, sino que describe el comportamiento de quien cierra la puerta detrás de la leña. después de despedir al amigo.

Las líneas tercera y cuarta del poema se derivan de las dos líneas de "Las canciones de Chu·Reclutando a los Ermitaños" "Los reyes y nietos no han regresado de sus viajes, y la hierba primaveral crece exuberantemente ". Pero el poema trata de suspirar porque el viajero se fue por mucho tiempo y nunca volverá. Estas dos líneas de poemas tratan sobre el miedo de que el viajero se vaya por mucho tiempo y nunca regrese el día en que se encuentre. Se separó del viajero. Estas dos frases utilizan el significado de la frase "Chu Ci: Reclutamiento de ermitaños", pero no hacen que la gente sienta que son alusiones en absoluto, sino que sienten que son palabras cariñosas que fluyen naturalmente desde lo más profundo del corazón del poeta.

2. Introducción al autor

Wang Wei, también conocido como Mojie, es conocido como el "Buda de la poesía". En el noveno año de Kaiyuan (721), se convirtió en Jinshi y fue nombrado Taile Cheng. Wang Wei es un poeta representativo de la próspera dinastía Tang. Actualmente tiene más de 400 poemas. Sus poemas importantes incluyen "Mal de amores" y "La morada en las montañas en el crepúsculo del otoño". Wang Wei dominaba el budismo y estuvo muy influenciado por el budismo zen.

El budismo tiene un "Vimalakīrti Sutra", que es el origen del nombre y título de Wang Wei. Wang Wei es famoso por su poesía, caligrafía y pintura. Es muy versátil y competente en música. Junto con Meng Haoran, se les conoce colectivamente como "Wang Meng".

Enciclopedia Baidu - Adiós en la montaña