2 たどりつけるかどうかわからないところに
かどぅか va seguido de un verbo, como "comer o no comer" たどりつけるからなぃ=No sé si puedo alcanzarlo.ぅかわからなぃとこ.
Su oración es un poco complicada. Veamos la última, señor, はたったたで, que significa "Solo le tomó un mes al maestro". . . . "Significa que la última parte obviamente se omite, y たどりつけました!
La maestra solo tardó un mes en llegar. Entonces, ¿dónde has estado? ¡Es la parte delantera!
Entonces, mirando hacia atrás al significado de toda la oración, es exactamente como lo tradujiste: "¡Lo que tal vez yo no pueda lograr en 20 años, el maestro lo logró en solo un mes!" ""(El lugar aquí puede ser un lugar específico o puede ser para aprender).
Consulte