Poema completo: Los que me abandonan no podrán conservar el día de ayer; los que arruinan mi corazón tendrán hoy muchas preocupaciones. Los fuertes vientos envían a los gansos otoñales a volar a miles de kilómetros de distancia, y puedes disfrutar de este edificio de gran altura. El artículo de Penglai está elaborado teniendo en cuenta los huesos, con el pequeño Xie en el medio y el cabello claro. Todos están llenos de alegría, fuertes y llenos de alegría, y quieren subir al cielo azul para ver la luna brillante. Corta el agua con un cuchillo y el agua fluirá más. Levanta una taza para aliviar la pena y la tristeza. La vida es insatisfactoria en este mundo y la dinastía Ming quedará arruinada.
Fuente: "Adiós al secretario Shu Yun en la Torre Xietiao en Xuanzhou" escrito por el poeta de la dinastía Tang, Li Bai.
Traducción: Los que me abandonaron ayer ya no pueden ser retenidos; los que perturbaron mi estado de ánimo hoy me preocuparon mucho. El viento largo empuja a los gansos que regresan hacia el sur. Frente a esta escena, pueden subir al edificio alto y tomar una copa. Sus artículos son tan vigorosos y frescos como las obras literarias de la dinastía Han. Y mi estilo poético es tan fresco y hermoso como el de Xie Tiao.
Todos estamos llenos de orgullo y alegría, y nuestras mentes saltantes son como volar hacia el cielo alto para recoger la luna brillante. Fue como sacar una espada para cortar el agua que fluía. En lugar de cortarse, el agua fluyó aún más rápido.
Levanté mi copa y bebí mucho, esperando usar el vino para eliminar mis preocupaciones, pero al final, mis preocupaciones solo empeoraron. ¡ah! La vida en este mundo es tan insatisfactoria. Es mejor soltarse el pelo mañana y tomar un pequeño bote para navegar libremente por los ríos y lagos (retirarse de los ríos y lagos).