¿Por qué Du Fu escribió sobre el tocador en una noche de luna?

Noche de luz de luna

Du Fu

En la lejana Fuzhou, ella estaba mirando la luz de la luna, observándola sola desde la ventana de su habitación.

Porque nuestros niños y niñas, los pobres y queridos, son demasiado pequeños para saber dónde está la capital.

Su cabello embarrado está dulce por la niebla y sus hombros blancos como el jade están fríos a la luz de la luna.

¿Cuándo podremos volver a tumbarnos en la pantalla, mirar esta luz brillante y dejar de llorar? !

Completo

(1) En junio del decimoquinto año de Tianbao (756), la rebelión Anshi invadió Tongguan y Du Fu huyó a Buzhou (ahora condado de Fuxian, provincia de Shaanxi). con su esposa e hijos. Residencia del pueblo. En julio, Suzong se estableció en Lingwu (ahora Ningxia). Du Fu dejó su casa en agosto y se dirigió al norte, a Yanzhou (ahora Yan'an), con la intención de llegar a Lingwu y trabajar para contrarrestar la rebelión. Pero en ese momento, las fuerzas rebeldes se habían expandido hacia el norte de Zhangzhou. Poco después de su partida, los rebeldes lo capturaron y lo enviaron a la ocupada Chang'an. El poeta miró la luna y extrañó su hogar, por eso escribió esta obra maestra que se ha transmitido a través de los siglos.

2 Ilusión: cortinas transparentes.

Boudoir: la habitación interior, aquí se refiere a la concubina.

Solución: Entiendo.

Qinghui: luz de luna.

Doble foto: encuentro.

1. Alguien dijo "Para nuestros niños y niñas, pobres bebés, demasiado pequeños para saber dónde está la capital". ¿Por qué? (4 puntos)

2. La gente dice que el poema de Wang Wei "Pensando en mis hermanos Shandong en vacaciones en la montaña" utiliza la palabra "otro" en la técnica "qubi": "Sé dónde están escalando mis hermanos". , pero no hay nadie allí." "Método de descripción conversacional (método de escritura de antítesis)" refleja el encanto artístico único de la creación de poesía antigua. Lo mismo ocurre con "Moon Night" de Du Fu. Disfrútelo junto con este poema. (6 puntos)

3. La palabra "mirar solo" es el ojo poético de este poema. Por favor disfrútalo brevemente. (3 puntos)

4. ¿Por qué los poemas de Du Fu se llaman “historia de la poesía”? Por favor explique brevemente este poema. (3 puntos)

Respuestas de referencia

1. (4 puntos) ①La esposa mira la luna y "recuerda a Chang'an", pero los niños pequeños no tienen experiencia y no lo hacen. Sepa cómo "recordar Chang'an". Comparar los "recuerdos inolvidables" de los niños pequeños con los "recuerdos" de la esposa y resaltar la palabra "independencia" hace que la esposa se sienta aún más sola e indefensa, y también muestra la soledad y el desamparo del poeta atrapado en Chang'an. ; la "lástima remota" del poeta Los niños son inocentes y no comprenden el anhelo, lo que saca a relucir el profundo "anhelo" de los adultos. "Lástima" por el hijo menor, "lástima" por la esposa y "lástima" por ella misma. La palabra "lástima" está llena de afecto y conmovedor.

2. (6 puntos) ① "Lejos, en Fuzhou, ella estaba mirando la luz de la luna, sola desde la ventana de su dormitorio". El poeta imaginaba desde la perspectiva de su esposa y a través de sus preocupaciones y ansiedades. , Destaca la situación de estar en peligro en ese momento. (2) Obviamente extraña a su esposa como a la luna, pero dice que la esposa extraña a su esposo como a la luna. Claramente extraño a mi esposa y no puedo dormir por la noche, pero escribo que mi esposa está bajo la luna llena, brumosa y sombría, y la luna está fría en mis brazos. Este método expresa el profundo afecto entre marido y mujer, y también expresa la lástima del poeta por su esposa que vive sola en un pueblo desierto.

3. La frase "Watching Alone" cuenta la historia de su esposa mirando la luna en Zhangzhou y extrañándose de sí misma. El autor utiliza la imaginación para expresar eufemística e implícitamente su profundo anhelo por su esposa e hijos cuando estaba contemplando la brillante luna solo en Chang'an. (65438 0 puntos por cada línea cruzada)

4. Du Fu vivió en una era devastada por la guerra y experimentó un sinfín de desastres en su vida. Compartió las penurias con el pueblo, y reflejó esa dolorosa historia con poesía con espíritu realista y método creativo. "Moonlight Night" de Du Fu (1) Lectura de respuestas y apreciación de la traducción En este poema, el sufrimiento de "mirar solo" impregna el sufrimiento de dejar el mundo en el caos (1) La expectativa de "fotos dobles" refleja las expectativas de la gente. ansiosas por la guerra y la paz. (1 punto) (También puedes explicar el poema relacionándolo con coplas y collares).

Dos:

(1) ¿Qué significa "sus nubes son fragantes y brumosas, y sus hombros de jade están fríos en la luna"?

(2) "Lejos, en Fuzhou, ella estaba mirando la luz de la luna, mirando sola desde la ventana de su dormitorio". Había niños al lado de su esposa, entonces, ¿por qué "mirar sola"?

(3) "¿Cuándo podremos volver a tumbarnos en la pantalla, mirar esta luz brillante y dejar de llorar?", expresa el deseo del autor?

Respuestas de referencia

(1) La niebla mojó su espeso cabello y la luz de la luna brillaba fríamente sobre sus limpios brazos.

(2) La esposa mira la luna no para apreciar el paisaje natural, sino para "recordar a Chang'an", mientras que los niños no tienen experiencia y no saben cómo "recordar a Chang'an".

(3) El marido y la mujer se reencuentran, la "rebelión de Anshi" termina lo antes posible y la gente ya no está desplazada. (El significado es correcto)

Tres:

1. Hasta donde sabes, ¿cuándo se escribió este poema? ¿Dónde está el poeta? ¿Dónde está la familia?

2. Intenta analizar la imagen representada en el poema y las emociones expresadas por el poeta a través de esta imagen.

3. Intenta analizar las habilidades de escritura de los collares. (Preste atención a buscar dos palabras clave)

Respuestas de referencia

1. La rebelión de Anshi; el poeta estaba en Chang'an; mi casa está en Zhangzhou;

2. Representa la imagen de una esposa de pie mirando la luna durante un largo rato. Un poeta que está preocupado y sin dormir por las noches, extraña profundamente a su esposo, su esposa y sus hijos inocentes bajo la luna expresando pensamientos profundos;

3. Uno “húmedo” y el otro “frío” expresan implícitamente la larga expectativa, el profundo anhelo y la preocupación. El poeta no dice que extraña su hogar, solo imagina que su esposa está preocupada por su seguridad. La inteligente transposición hace que los sentimientos sean más sinceros y profundos.

[No escribas sobre extrañar a la otra persona desde tu propia perspectiva, sino expresa el dolor de extrañar a la otra persona desde la perspectiva de la otra persona que te extraña a ti. Todo el poema fue escrito en vano.

Traducción

Esta noche hay una luna brillante sobre Zhangzhou. Vine a ver la luna y mi esposa debe estar sola en el tocador: ¡espero que mi marido vuelva pronto! Los niños pequeños todavía no saben cómo extrañar a su padre en Chang'an y no pueden entender cómo se siente su madre al estar embarazada del Hombre Luna. La dulce niebla empapó el cabello de su esposa y la clara luz de la luna reflejó sus brazos blancos como la nieve. ¿Cuándo podremos apoyarnos en las cortinas con ella, mirar la luna brillante y dejar que la luz de la luna seque nuestras lágrimas?