¿Existen poemas antiguos sobre el cielo estrellado de verano?

1. "La Fragancia de los Lichis · Día de San Valentín Chino" - Wu Wenying de la Dinastía Song

Soñé con entrar al Puente Azul, unas pocas estrellas reflejaban la puerta roja, y me quedé junto a la arena mojada con lágrimas.

Traducción: Sólo puedo encontrarme con mi amante en un sueño, vagando solo, con sólo unas pocas estrellas titilando en el cielo, reflejando la puerta desierta. Caminando por la orilla del río de la casa, no pude evitar derramar lágrimas nuevamente porque extrañaba a mi amada concubina.

2. "El Altair Lejano" - Anónimo de la Dinastía Han

El Altair Lejano es una mujer Han en el río Jiaojiao.

Las manos delgadas se utilizan para realizar trucos.

Traducción: Mira el lejano Altair y la luminosa Vega. (Tejedora) extendió sus manos delgadas y blancas y jugueteó con el telar (tejiendo tela), haciendo un sonido de tejido.

3. "Magpie Bridge Immortal·Xianyun hace trucos" - Qin Guan de la dinastía Song

Xianyun hace trucos, las estrellas voladoras esparcen el odio y la distancia entre Yin y Han es oscura .

Traducción: Las finas nubes están cambiando en el cielo, las estrellas fugaces en el cielo transmiten la tristeza del mal de amor, y esta noche paso silenciosamente por la lejana e interminable Vía Láctea.

4. "La Vaca de la Mañana y la Tejedora" - Du Fu de la Dinastía Tang

La Vaca de la Mañana sale del oeste del río, y la Tejedora vive al este. de ello.

Nos miraremos para siempre, y nos veremos en el día de San Valentín chino.

Traducción: Altair aparece al oeste de la Vía Láctea, y Vega aparece al este de la Vía Láctea. Se han mirado desde siempre durante generaciones. Dicen que pueden encontrarse el día de San Valentín chino, pero ¿quién los ha visto juntos?

5. "Festival Xingxiangzi·Qixi" - Li Qingzhao de la dinastía Song

Los grillos cantan en la hierba y los árboles de sombrilla están asustados, lo cual es una mezcla de tristeza. en el mundo y en el cielo.

Las nubes y la luna están cubiertas por miles de capas de mechones. Incluso si van y vienen, no se encontrarán.

Traducción: Los grillos cantaban miserablemente en la hierba, y las hojas de sicómoro en las puntas parecían asustadas por el sonido de los grillos y se balanceaban hacia abajo. La escena frente a mí me recordó la época melancólica en. el mundo y el cielo. En el cielo estrellado sobre las nubes y la luna, el pastor de vacas y la tejedora estaban bloqueados por miles de barreras y no podían encontrarse. El pastor de vacas y la tejedora sólo se encuentran brevemente una vez al año, y el resto del tiempo es como un barco flotante en la vasta galaxia, nadando y nunca más se vuelven a encontrar.