El origen de la lengua japonesa ha sido debatido sin cesar. Los japoneses de la era Meiji clasificaron al japonés como una lengua altaica, lo que en general ha sido negado. Homer Hulbeaat y Ohno Kane creían que el japonés pertenece a la familia de lenguas Dalopita, y el japonés pertenece a la familia de lenguas japonesas-Koguryo. Leon Angelo Serafim creía que las lenguas japonesa y Ryukyuan pueden formar la familia de lenguas japonesas. Existe la hipótesis de que las lenguas austronesia, zhuang y dong, y la familia de lenguas japonesas pueden formar la familia de lenguas austronesia-taiwanesa, es decir, todas son homólogas.
Datos ampliados:
Los caracteres chinos no se utilizaban en el antiguo Japón Cuando llegó el emperador Shen Ying, los caracteres chinos fueron introducidos en Japón desde Baekje. El secretario japonés que escribía enteramente en caracteres chinos dijo: "En la antigüedad no existía la escritura y se transmitía oralmente". Durante el período del emperador Shenying (que reinó del 270 al 310), Baekje envió a Achiji a Japón. En 285, el Dr. Wang Ren del período Baekje envió las "Analectas de Confucio" chinas y el Clásico de los mil caracteres al rey Hyogu. Después del período de los Tres Reinos, los caracteres chinos y la cultura china se introdujeron oficialmente en Japón en grandes cantidades.
En la dinastía Tang, inventé el seudónimo que era popular entre las mujeres. El idioma oficial era el chino clásico, por lo que el japonés moderno estuvo muy influenciado por el chino antiguo. Entre el vocabulario japonés, el Instituto Nacional de Investigación de Japón encuestó 90 términos de revistas en Showa 39 (1964) y concluyó que el japonés representaba el 36,7%, el chino el 47,5% y el español casi el 10%.