En la traducción japonesa, ¿qué palabra es más apropiada para usar en la oración?

1 Solo vine a hacer unos recados y pasé a verte.

Seamos prácticos. Déjanos conocerte.

Lleva la basura contigo cuando salgas.

Cuando te vayas, no te preocupes, no te preocupes, no te preocupes.

Acabo de consultar con mis amigos y, por cierto, me comprobé yo mismo.

AUO, un hilo, un hilo, un sirviente.

Viajo contigo y te llevo.

ぁなたとdireccional がじだから,つぃでにってもで