La siguiente es la conclusión a la que llegué después de escuchar atentamente palabras comparativas en MP3 y combinarlas con explicaciones gramaticales. No sé si eso es correcto. Se recomienda verificarlo usted mismo comparándolo con MP3.
:
0: Comparado con el chino, el tono debería ser á ā ā. ...
Si solo hay una sílaba, suele ser ā.
1: En comparación con el chino, el tono debería ser ā m: m:. ...
2. Comparado con el chino, el tono debería ser á ā m. ...
3 En comparación con el chino, el tono debería ser áām:. ...
Y así sucesivamente.
Especialmente cuando el número es consistente con el número de sílabas, es lo mismo que la ley 0.
Por ejemplo: x 1, la regla de pronunciación es: ā.
Xx 2, la regla de pronunciación es: á ā.
Xxx 3, la regla de pronunciación es: á ā.
Y así sucesivamente.
Suplemento: Especialmente cuando el número de palabras y el número de sílabas son iguales, se ajusta a la regla del 0, pero la partícula se pronuncia baja y la partícula con el número 0 se pronuncia alta.
Una de las razones para llegar a esta conclusión son dos características de la entonación japonesa:
1) El tono de la primera sílaba y de la segunda sílaba son siempre diferentes;
p>2) En una palabra, una vez que el tono baja, no aumentará.
Lo anterior es el resumen del tercer día de recuperación del japonés.