En japonés, ¿は enfatiza el contenido anterior o el siguiente? esta rodeado

Dos sugerencias para ti: 1. No traduzcas todo al chino para entenderlo; 2. No uses ninguna gramática para entender todas las oraciones.

Las siguientes respuestas una por una:

は señala el sujeto de una oración, es decir, ¿cuál es el contenido de esta oración? No es necesario traducirlo y, por supuesto, no se puede traducir. リンゴはきです. De hecho, se enfatiza más, pero se comprende a través del sentido del lenguaje y no es lo mismo cuando se traduce al chino.

¿"Chino" privado es sólo una descripción? Es sólo un tema personal y no es necesario enfatizarlo.

Todos los componentes en japonés se pueden omitir según corresponda, y las partes omitidas no necesariamente carecen de importancia. "がすきのは Private" simplemente ilustra este tema.

En resumen, si profundizas en las partículas de casos, necesitarás varios libros grandes. Para los principiantes, es mejor que pintar una calabaza. Al igual que cantar y escuchar a otros cantar, simplemente síguelo con el karaoke. Después de aprender la notación del pentagrama, no es necesario aprender Erhu.