沢すてきなチャィナドレスですね.わたしもほしいです. そういうの.
Chen: いえいえ、それほどでもありませによ.
Tian: Sr. Corte Profundo, Corte Profundo, Corte Profundo, Corte Profundo, Corte Profundo, Corte Profundo, Corte Profundo, Corte Profundo, Corte Profundo, Corte Profundo, Corte Profundo, Corte Profundo, Corte Profundo, Corte Profundo, Corte profundo, corte profundo, corte profundo, corte profundo, corte profundo.
>そぅですか.tantian でもsustantivoえばそうかもね. だからはられず, みんながをてぃるのがをををのののが.
Tian:Sr. p>
Chen: de
ですね.
陈:的でどんなにをるのでしょぅか.
Tan Tian: En el primer mes, estilo adulto y estilo nupcial. ぁとはのがつむぎので〿にかること El primer día del primer mes lunar, la seda Yuzen tiñe los utensilios con el patrón "られことがくその".
Chen: de
Tian: Sr. Seda Incumplimiento de normas como lavado, lavado, limpieza, etc. No estoy satisfecho, no estoy satisfecho, no estoy satisfecho, no estoy satisfecho.
Chen: ¡Ah! ?
Tian: Señor
Chen: ¿En serio?
Tian: Señor, no tiene sentido decir "común", "caro" y "comprar". En el transcurso de 24 años, miles de personas serían asesinadas. これをぅとなる123921 millones かかかっちゃぅか
Chen: El oído está comenzando. でも, racional でぃぃわね.
Kimono
(Sawada Mifan, estudiante internacional chino Chen Mingfang)
Sawada: Este cheongsam es tan hermoso. Bueno, yo también quiero uno
Chen: De verdad. Dónde, dónde, no es bueno.
Sawada: No, muy hermosa. Profundizando, las líneas de tu cuerpo son muy claras, Chen Xiao, tienes una buena figura y te ves bien con la ropa.
Chen: Gracias. Sólo lo usé para la fiesta de hoy, no tengo muchas oportunidades de usarlo diariamente. Oye, el kimono de la hermana Nomi es muy bonito.
Sawada: De verdad. Sin embargo, puede resultar incómodo de llevar. En primer lugar, porque el cuerpo humano es curvo, pero el kimono es recto. Especialmente si está atado con un cinturón ancho, no podrá comer.
Chen: Realmente, tiene sentido. No es de extrañar que no puedas ver a nadie con kimono. Todos visten trajes.
Sawada: Sí. Las mangas largas dificultan el movimiento y el dobladillo arrastra hasta el suelo, lo que dificulta caminar. Quizás sea porque no estoy acostumbrado a la vida moderna.
Chen: Sin embargo, la gente dice que "llevar un kimono es femenino". Sawada: De hecho. Eso es porque usar un kimono te frena. ¿Qué pasó? Cuando dices eso, se puede considerar que no estás dispuesto a usar un kimono. De hecho, este es el corazón de una mujer.
Chen: Después de todo, todo el mundo quiere vestirse bellamente. Entonces, ¿cuándo se usó el kimono?
Zetian: Úselo en ocasiones como el Festival de Primavera, ceremonias de mayoría de edad y ceremonias de boda. También hay mujeres mayores que a veces van al teatro con kimonos de seda. Durante el Festival de Primavera, la gente suele usar kimonos de seda con flores, pájaros, plantas, paisajes y otros estampados. La belleza del patrón puede describirse como un arte...
Chen: Bueno, es diferente a una bata de baño.
Sawada: Sí, la bata de baño está hecha de kapok. Este es un kimono para el verano. Es diferente de la seda. Se lava bien y tiene un precio razonable. Chen Xiao, también podrías ponerte una bata de baño e ir al baile en el Orchid Club. No olvides llevar un par de zapatillas de madera con los pies descalzos. Chen: ¡Oye! ?
Sawada: ¿Se lo prestó un amigo?
Chen: Oye, se lo pedí prestado a un amigo.
Sawada: No, hay un negocio de préstamo de ropa en Japón. No tengo la oportunidad de usarlo y no tiene sentido comprar uno caro, así que lo pedí prestado. Un artículo cuesta decenas de miles de yenes en 24 horas. Porque si lo compras, te costará 6,543,8 millones de yuanes.
Chen: Ah, ¿en serio? Primera vez que escuché sobre eso. También es razonablemente asequible.
Bayu
チャィナドレス: cheongsam
(りバみ): Interponer.
Objeto (きもの): kimono
スタィル: forma y estilo del cuerpo
Similitud (きぁぅ): ajuste y ajuste.
Pedir prestado ropa (かしぃしょぅ): Pedir prestado ropa.
Escritura (ちゃく): Obras
Yukata (ゆかた): Ropa individual usada en verano y ropa usada después del baño.
Seda (きぬ): Seda
Tamaño de la mano (てごろ): Adecuado (adecuado para la solidez financiera, el estatus, etc. de una persona)
つむぎ: Girando la cabeza
El teñido Yuzen (ゆぅぜんぞめ): seda) se tiñe con patrones como flores, pájaros, plantas y paisajes.
El primer oído (はつみみ): La primera vez que lo escuché.
げた: Zapatillas japonesas de madera.
ブ𞤞ン:·Brown
Asuntos Académicos (きょぅむか): Oficina de Asuntos Académicos.
けぃじばん): Tablón de anuncios.
ホール:Sala de Conciertos
Encouragement (はげむ): Ánimo.
コンクールル: Competiciones y actuaciones (きゅぅきょ): Con prisa.
Comentarios
En las conversaciones en japonés lo primero que encuentras es estilo y estilo. El llamado estilo es la forma final del predicado de una oración. Hay dos tipos de formas de predicados en japonés: forma honorífica y forma simplificada. El respeto por el cuerpo es la forma final de "です" y "ます", que muestra la cortesía y el respeto del hablante por el oyente. Se utiliza principalmente en relaciones superior-subordinado, entre adultos desconocidos y en conversaciones formales. Los caracteres simplificados son formas finales que terminan con caracteres simplificados. Se utiliza a menudo en familiares, compañeros de clase, amigos cercanos y conversaciones informales. Al principio aprendí principalmente a respetar la expresión del cuerpo. Sin embargo, la simplificación se utiliza mucho y es necesario dominarla.
El llamado estilo es la forma de la palabra en la oración. Tiene tres tipos: honorífico, autocrítico y lenguaje común. El respeto al cuerpo es respeto a la persona que aparece en la pregunta. Esta persona puede ser el oyente o una tercera persona. El lenguaje autocrítico no es sólo una forma de mostrar cortesía y respeto al oyente a través de expresiones humildes de uno mismo, de las propias acciones y de las cosas. Cuando no sea necesario rendir un homenaje especial, utilice el lenguaje común.