La forma hablada de ん是の.
La oración ぎなんですけど es muy formal. Muy común
Si se cambia a "urgente", por supuesto está gramaticalmente bien. Simplemente pierde el significado de esconderse. Me escondo porque estoy ansioso por pedirte ayuda o algo así. Es una oración elíptica que da una pista. El japonés es relativamente ambiguo y esta frase puede reflejarlo.
Si se modifica, esta función se perderá. Por eso los japoneses suelen utilizar este patrón de oraciones.
Arriba~