En las actividades de comunicación intercultural, a menudo ocurren fallas pragmáticas culturales. La razón es que en las actividades de comunicación intercultural, ambas partes carecen de comprensión de las tradiciones sociales y culturales de cada uno. A continuación se encuentran artículos sobre comunicación intercultural que he recopilado para su referencia. Ensayo de muestra sobre comunicación intercultural: Nuevas tendencias en comunicación intercultural en el comercio internacional
Resumen: El establecimiento de empresas multinacionales y la integración continua de la economía mundial han hecho posible la comunicación intercultural. En el futuro, el mundo será más abierto y personas de todo el mundo tendrán intercambios más frecuentes.
Palabras clave: comercio internacional; comunicación intercultural; nuevas tendencias
Introducción
La manifestación más importante del desarrollo de la integración económica mundial es la integración de las multinacionales. Con el establecimiento de China y el continuo desarrollo del comercio internacional, personas de varios países tienen que viajar con frecuencia por motivos comerciales. Sin embargo, la comunicación entre personas de diferentes países y regiones suele ser difícil por diversas razones debido a la influencia de diferentes orígenes culturales. En el comercio internacional, diversas actividades implican problemas de comunicación entre personas de distintos países, y los problemas de comunicación causados por diferentes orígenes culturales pueden afectar gravemente el desarrollo del comercio internacional. Para resolver las barreras de comunicación causadas por diferentes orígenes culturales entre personas de varios países, el estudio de la comunicación intercultural se ha vuelto cada vez más necesario. El desarrollo de la comunicación intercultural En el contexto del comercio internacional, los intercambios comerciales entre personas de diferentes orígenes culturales se han vuelto cada vez más frecuentes. El contenido real de la comunicación intercultural son las actividades de intercambio y cooperación entre personas de diferentes países e influenciadas por diferentes culturas. En los intercambios comerciales internacionales, las negociaciones suelen fracasar debido a diferencias de idioma. La comunicación no verbal se refiere a información expresada o transmitida de formas distintas al lenguaje, como emociones, movimientos corporales, etc. Debido a que las personas de diferentes países han sido influenciadas por diferentes orígenes culturales y creencias desde la infancia, también existen grandes diferencias en la forma de expresión emocional. El impacto de la comunicación intercultural en el comercio internacional
1. El impacto de la comunicación intercultural en el desarrollo de los mercados internacionales
Debido a que las empresas multinacionales establecen sucursales en el extranjero, necesitan hacerlo. Establecer sucursales en diferentes países. Desarrollar mercados. Los diferentes países tienen diferentes condiciones nacionales y diferentes requisitos para el desarrollo del mercado. Aquí es donde resulta útil el estudio de la comunicación intercultural. Sólo comprendiendo plenamente las condiciones nacionales, los hábitos de vida nacionales y las necesidades de los diferentes países podremos realizar estudios de mercado específicos en cada país, lo que favorecerá el desarrollo del mercado para las empresas multinacionales. Por el contrario, si el mercado se desarrolla ciegamente de acuerdo con las condiciones nacionales del país debido a diferentes condiciones nacionales, la empresa a menudo sufrirá pérdidas. Por ejemplo, si una empresa de fabricación de ropa femenina quiere establecer una sucursal en Arabia, la empresa no sólo necesita trabajar duro en el diseño de ropa y diseñar estilos novedosos que sean adecuados para la mayoría de las mujeres, sino que también debe considerar el bajo estatus de las mujeres en Arabia Saudita. la región árabe. En el mundo árabe, las mujeres no deberían vestirse de manera demasiado reveladora. Si en esta zona se vende ropa femenina reveladora, como bikinis, las consecuencias son imaginables. Esto muestra el impacto de la comunicación intercultural en el desarrollo de los mercados comerciales internacionales.
2. El impacto de la comunicación intercultural en la cooperación comercial internacional
(1) En la comunicación lingüística, cualquier negociación debe realizarse a través del lenguaje. Sin embargo, las diferencias entre idiomas en diferentes países no se forman de la noche a la mañana. Hay muchos ejemplos de enormes diferencias lingüísticas que conducen al fracaso en la firma de contratos. Por ejemplo, durante una reunión de negocios, cuando te presentas a alguien por primera vez, debes presentar tu nombre y apellido juntos. Por ejemplo, en los Estados Unidos, una persona llamada "Marry White", si en el comercio internacional todos los miembros comerciales se presentan cuando se conocen por primera vez, otras personas deben llamarla (a él) "Miss. White" o "Mr." cuando no se conocen, ¿Blanca?, espera hasta que se conozcan antes de poder llamarla directamente por su nombre. ¿Casarse?. La composición de estos nombres suele ser diferente para las personas de cada país. Hay muy pocos chinos que utilizan únicamente su apellido en lugar de su nombre.
(2) En términos de hábitos de comportamiento, las personas en cada país tienen diferentes hábitos de comportamiento debido a la influencia de su propio origen cultural y entorno familiar desde la infancia.
Por ejemplo, para los alemanes el rigor es la ley que deben seguir al hacer las cosas. Para los franceses naturalmente románticos, el carpe diem es su objetivo. Había una vez un alemán y un francés hablando de negocios en la mesa. El alemán insistía en que los negocios debían terminarse antes de comer, mientras que los franceses creían que la comida debía terminarse antes de hablar de negocios.
(3) En términos de movimientos corporales, personas de diferentes países muestran diferentes hábitos cuando se presentan cuando se encuentran por primera vez. Por ejemplo, los chinos expresan amistad dándose la mano y los japoneses expresan amistad haciendo una reverencia. No basta con saber lo que significa un apretón de manos o una reverencia; la forma en que se da la mano también marca una gran diferencia. Por ejemplo, los estadounidenses tienen un apretón de manos más fuerte, mientras que el comportamiento caballeroso de los británicos determina que el apretón de manos sea suave. Los chinos se dan la mano mirándose directamente el uno al otro durante unos segundos y luego se dan la mano simbólicamente unas cuantas veces.
3. El impacto de la comunicación intercultural en la gestión de empresas multinacionales
Las personas en diferentes países tienen diferentes hábitos de vida y de trabajo, y estos pequeños hábitos a menudo afectan la gestión de la empresa. pregunta de toda la empresa. Por ejemplo, los occidentales prestan menos atención a los títulos y los niveles sociales en las interacciones o presentaciones diarias, los occidentales generalmente solo presentan sus propios nombres y los demás solo necesitan dirigirse a ellos por su nombre de pila. Los orientales, en cambio, tienen una jerarquía estricta. Al tratar con orientales, además de introducir nombres, también debe introducir títulos de trabajo, como director general, presidente, etc., para mostrar respeto. Además, a los saludos habituales se les suele añadir títulos, ya que de lo contrario pueden surgir situaciones desagradables. Por tanto, en una empresa multinacional, para desarrollar un conjunto de métodos de gestión que todos los empleados puedan acatar y no avergonzar a todos, es necesario conocer en profundidad a los empleados de cada país, lo que implica el estudio de comunicación transcultural.
Los cambios de desarrollo futuro y las tendencias de la comunicación intercultural
1. Diversificación de los métodos de comunicación intercultural
Con el progreso de la sociedad y el desarrollo de civilización moderna, Los países se están volviendo más abiertos, lo que promueve el desarrollo de la comunicación intercultural. En el futuro, la forma de comunicación intercultural sufrirá grandes cambios y se volverá cada vez más diversa.
(1) Las empresas multinacionales siguen siendo el entorno más favorable para la comunicación intercultural. En el futuro, se establecerán cada vez más empresas multinacionales, lo que hará que la comunicación intercultural sea cada vez más profunda.
(2) La comunicación intercultural no se limita al entorno de las empresas multinacionales. Con la mejora de la civilización moderna, los intercambios entre académicos de varios países se han convertido en una forma importante de comunicación intercultural. Bajo la influencia del aislamiento anterior, la economía, la ciencia y la tecnología de nuestro país quedaron muy rezagadas. Desde que mi país se unió a la OMC, el grado de reforma y apertura ha sido cada vez mayor. Por un lado, cada vez más académicos estudian en el extranjero y aprenden tecnologías extranjeras avanzadas; por otro, la cultura de nuestro país es amplia y profunda, lo que atrae cada vez a más académicos extranjeros para estudiar en nuestro país.
(3) Con el avance de la ciencia y la tecnología, la comunicación intercultural ya no se limita al contacto entre personas en la realidad. Las videollamadas han acortado la distancia entre las personas y facilitado la comunicación y cooperación entre ellas. Cada vez más empresas utilizan el vídeo para realizar reuniones de negocios y el comercio mundial se inclina cada vez más a comunicarse y cooperar a través del vídeo en línea. Esta es también una de las futuras tendencias de desarrollo de la comunicación intercultural. Este método de comunicación intercultural facilita a ambas partes la transacción y ahorra tiempo de viaje durante las reuniones.
2. El alcance de la comunicación intercultural es más amplio
En la actualidad, la comunicación intercultural más utilizada en el mundo es el comercio internacional y la cooperación empresarial. Con el desarrollo de la economía y el desarrollo del comercio internacional, la cooperación empresarial seguirá siendo una de las ocasiones más importantes para la comunicación intercultural. Sin embargo, con el desarrollo y las necesidades de diversas tecnologías, la comunicación intercultural también será necesaria en más aspectos.
(1) Intercambios académicos. Cada país tiene un trasfondo histórico y cultural diferente, y cada cultura tiene una importancia investigadora de gran alcance. Con el avance del proceso de socialización, se ha vuelto cada vez más frecuente el fenómeno de desarrollar estudiantes de intercambio en diversos países del mundo. Para satisfacer las necesidades de los intercambios académicos, los académicos están dispuestos a viajar miles de kilómetros a países extranjeros en busca de conocimiento verdadero, lo que ha ampliado el alcance del desarrollo de la comunicación intercultural.
(2)Ayuda médica. La medicina es una cultura científica muy importante para la gente moderna. Con la mejora de varios niveles científicos y tecnológicos, el nivel médico de varios países también ha seguido mejorando. El éxito de varios experimentos médicos ha traído buenas noticias para la vida saludable de las personas. Con el desarrollo de la medicina en varios países, el desarrollo de la comunicación intercultural en el campo médico es una tendencia inevitable. Expertos de varios países pueden reunirse en una cirugía para comunicarse y cooperar.
3. El contenido de la comunicación intercultural es más profundo
En la actualidad, la comunicación intercultural entre personas de varios países todavía se encuentra en un nivel relativamente superficial y el contenido de la comunicación intercultural no es lo suficientemente profunda. Sin embargo, a medida que la sociedad continúa progresando y los intercambios entre países se vuelven cada vez más estrechos, el contenido de la comunicación intercultural entre personas de varios países también se volverá más profundo. Las personas de países extranjeros pueden tener un contacto más profundo con el idioma, la cultura y los hábitos de vida de su propio país, en lugar de limitarse a permanecer en el nivel tradicional de intercambio de idiomas.
Conclusión
El establecimiento de empresas multinacionales y la continua integración de la economía mundial han hecho posible la comunicación intercultural. En el futuro, el mundo será más abierto y personas de todo el mundo tendrán intercambios más frecuentes. Para reducir la aparición de una comunicación inestable entre personas de diferentes países debido a antecedentes culturales y diferencias de idioma, el estudio de la comunicación intercultural se ha convertido en una máxima prioridad. Actualmente, todavía hay casos en los que el comercio internacional es difícil de realizar debido a las diferencias de idioma. Al analizar el estado de desarrollo de la comunicación intercultural y el impacto de la comunicación intercultural en el contexto del comercio internacional, predecimos nuevas tendencias en el desarrollo de la comunicación intercultural en el futuro, con miras a señalar el camino para la desarrollo de la comunicación intercultural.
Referencias:
[1] Tan Shengfeng, Bai Zhiwu. ¿Aplicación de métodos de investigación comparativos transculturales en la historia de la ciencia y la tecnología? Pensamiento Científico" [J]. Revista de Nacionalidades de la Universidad de Guangxi (Edición de Ciencias Naturales), 2001(3): 197-200.
[2] Hu Wenzhong. La situación actual y el futuro de la cultura intercultural. La comunicación en mi país desde la perspectiva de la construcción del sujeto [J]. Lenguas extranjeras, 2010(6):
[3] Hu Wenzhong. Enseñanza e investigación de lenguas extranjeras (bimensual de lenguas extranjeras), 2005(5): 323-327.
[4] Feng Huanhong. El impacto de la comunicación intercultural en las actividades comerciales internacionales [J]. Emprendedores extranjeros, 2014(9Z): 142-143.
[5] Han Xiaohui. ¿La situación actual y reflexiones sobre el cultivo de la capacidad comunicativa intercultural de los estudiantes universitarios? ¿Tomando a los profesores de inglés universitarios como dimensión de inspección? J]. Journal of Foreign Languages, 2014(3): 106-110 Documento de muestra sobre la dirección de comunicación intercultural 2: Documento de comunicación intercultural sobre la enseñanza del inglés universitario
Resumen:
En la práctica, La enseñanza universitaria de inglés debe cultivar habilidades comunicativas interculturales. Por un lado, debe integrar a los estudiantes en la enseñanza cultural en la enseñanza del inglés y ayudarlos a desarrollar sus horizontes, ampliar sus ideas y mejorar su calidad general y su interculturalidad. Habilidades de comunicación. Por un lado, se debe guiar a los estudiantes para que establezcan una actitud de comunicación positiva para adaptarse a la tendencia de la comunicación intercultural.
Palabras clave: comunicación intercultural; enseñanza del inglés
1. La necesidad de cultivar la comunicación intercultural en la enseñanza del inglés universitario
Promulgado oficialmente por el Ministerio de Educación en 2004 Los "Requisitos de enseñanza para cursos de inglés universitario (prueba)" establecen claramente: "El conocimiento y las habilidades de aplicación del idioma inglés, las estrategias de aprendizaje son el contenido principal de la enseñanza de inglés universitario, y la teoría de la comunicación intercultural de la enseñanza de idiomas extranjeros se establece como un sistema de enseñanza integrado." ?Por lo tanto, existen muchos modelos y métodos de enseñanza, y la capacidad de desarrollar la comunicación intercultural inevitablemente se convertirá en el centro del tema actual en la comunidad de enseñanza de lenguas extranjeras.
La comunicación intercultural y la enseñanza de lenguas extranjeras son inseparables. Esto se debe a que la enseñanza de lenguas extranjeras no sólo debe impartir conocimientos lingüísticos, sino, más importante aún, cultivar las habilidades comunicativas de los estudiantes, especialmente la aplicación de lenguas extranjeras y la capacidad de desarrollar su propia comunicación intercultural. La enseñanza transcultural de lenguas extranjeras es una parte importante de la educación.
A mediados de la década de 1980, la enseñanza universitaria de inglés en China formuló un plan de estudios unificado y recopiló materiales didácticos sistemáticos. En septiembre de 1987 se realizó el primer CET a nivel nacional. Sobre esta base, en enero de 1989 se llevó a cabo la primera Prueba Nacional de Inglés Universitario. Esto ha desempeñado un papel positivo en la promoción de la enseñanza de inglés en las universidades en todo el país. Sin embargo, debido a la profundización de la reforma y la apertura al mundo, la economía de China se ha desarrollado rápidamente, la fuerza nacional integral de China ha seguido aumentando y sus divisas se han expandido y profundizado gradualmente. En este caso, los requisitos de dominio del inglés para los graduados universitarios son relativamente altos. Los estudiantes chinos pueden leer vocabulario y gramática y pueden afrontar los exámenes, pero a menudo surgen problemas en la comunicación intercultural. Estos deben resolverse y mejorarse mediante métodos de enseñanza del inglés universitario.
No hay duda de que desde la perspectiva de la práctica docente a largo plazo, el principal obstáculo para mejorar la capacidad comunicativa en inglés de los estudiantes no es sólo el idioma en sí, sino también el trasfondo cultural, porque la explicación de muchos Los fenómenos lingüísticos están determinados por factores culturales. El conocimiento cultural puede, por un lado, ayudar a los profesores a adoptar métodos de enseñanza flexibles y diversos y a seleccionar racionalmente los materiales didácticos. Por otro lado, puede estimular el interés de los estudiantes por aprender y activar la atmósfera del aula. Los estudiantes aprenden a partir del aprendizaje pasivo del idioma. conocimiento a la aplicación activa del lenguaje. Por lo tanto, el uso de métodos y medios flexibles en el inglés universitario correspondiente puede cultivar mejor la conciencia cultural y las habilidades de comunicación lingüística de los estudiantes.
2. Métodos y estrategias de enseñanza intercultural del inglés universitario
La enseñanza del inglés debe incluir los siguientes contenidos: utilizar varios métodos de enseñanza modernos en un tiempo limitado para estimular a los estudiantes a aprender los intereses del inglés. , mejorar su capacidad para usar el lenguaje y utilizar las habilidades integrales y las habilidades de comunicación intercultural de los estudiantes. Bajo la guía de este principio, cuando participamos en actividades de enseñanza del inglés, ya sea "centradas en el estudiante", "centradas en el profesor" o "centradas en el aprendizaje", no se trata sólo de aprender el idioma y dominar las reglas de enseñanza, sino también de mejorar la capacidad de aplicación del inglés y la capacidad de comunicación del idioma de los estudiantes.
1. Basado en el significado de la explicación del vocabulario, combinado con la connotación cultural de la palabra.
El vocabulario es la unidad básica utilizada para explicar el lenguaje y el concepto de cultura nacional es una Es la penetración cultural más frágil. Debido a las diferencias entre las culturas china y occidental, cada país suele tener connotaciones culturales diferentes. Para permitir que los estudiantes utilicen el inglés de manera flexible, en términos de enseñanza del inglés y orientación cultural, los estudiantes deben comprender y dominar las diferencias en la cultura occidental mediante la comparación de diferencias culturales y cultivar gradualmente la conciencia cultural. Por ejemplo, una palabra que es un cumplido en algunos idiomas de sentido común puede ser despectiva en otro idioma. Para muchos chinos, el colectivismo, la interdependencia y, por tanto, tiene un significado positivo, pero en Occidente tiene un significado negativo, negativo. Por el contrario, la burguesía y la ambición tienen una cierta connotación negativa entre el pueblo chino, pero es un elogio para los occidentales. Respecto a la "propaganda", el diccionario de inglés la define como "la difusión pública de información influenciada por grupos políticos, a menudo información exagerada o incluso falsa". ?Sin embargo, estas dos palabras diferentes tienen diferentes entornos culturales y elogios despectivos, lo que refleja diferentes características culturales. Entonces, cuando decimos promocionar un producto, utilice la promoción del producto, no la promoción del producto.
2. La explicación del texto se basa principalmente en el análisis del discurso, complementado con la explicación de puntos del lenguaje.
Existe un fenómeno común en la enseñanza diaria: cuando el profesor explica el texto. , Si no conoce la gramática, sin hablar sobre los puntos del lenguaje (generalmente oraciones complejas y difíciles de entender), la traducción no es la creación de oraciones, lo que a menudo es difícil de entender para los estudiantes. Los psicolingüistas han descubierto a través de encuestas que los adultos aprenden una segunda lengua de manera diferente a como los niños aprenden su lengua materna. El entorno adulto, la cognición y otros factores pueden alterar el proceso de aprendizaje de una segunda lengua. Los adultos siempre aprenden inconscientemente más idiomas y lenguas nativas. Los estudiantes adultos ya han establecido sus patrones cognitivos y de pensamiento. La clave no es adaptarse a los hábitos de los estudiantes chinos, sino ayudar y guiar a los estudiantes a comprender y dominar nuevos métodos cognitivos (aprender un segundo idioma).
Por tanto, los textos a interpretar en la enseñanza y el análisis del discurso deben basarse en el género del texto (narrativa, descripción, explicación, argumentación, etc.), cómo el autor inicia el artículo (por qué medio, en los capítulos de adhesión y convergencia), el centro del artículo Pensamientos (es decir, ideas principales), palabras y tono utilizados para el propósito, etc. Estos son muy útiles para que los estudiantes comprendan el contenido del artículo, el método de escritura del autor y los hábitos de pensamiento, además de hablar inglés. En cuanto a la explicación de los puntos lingüísticos, es sólo un medio auxiliar para proporcionar algo de ayuda a los profesores. Creo que si el texto no se explica y el análisis del discurso es el foco principal, incluso si el profesor puede explicar una oración simple o traducir algunas oraciones en consecuencia, no cumplirá con los requisitos para que los estudiantes comprendan.
3. Preste atención a la explicación de las diferencias entre las culturas china y occidental.
Debido a la influencia de la política, la economía, la religión y las características sociales, también existen enormes desafíos en el mundo. proceso de comunicación intercultural. Por ejemplo, diferencias en una pequeña charla. Cuando los chinos se encuentran con conocidos en el camino, les preguntan: "¿Has comido?". Los occidentales suelen pensar que sus amigos chinos quieren invitarlos a cenar. De hecho, en la cultura china, esta frase es sólo un saludo común y corriente, equivalente a "¿Cómo estás?" en inglés. Los sociolingüistas se especializan en investigaciones y análisis sobre este tema, cuál es la diferencia entre el uso de palabras y las invitaciones formales en el lenguaje hablado. Descubrieron que una invitación formal va mucho más allá de palabras amables específicas. En términos generales, cuando se requiere una invitación, la conversación incluye la hora y el lugar, como por ejemplo: "¿Cenar en cierto restaurante el sábado por la noche?". De nuevo, la elección de diferentes temas en comunicación. Cuestiones como la edad, los ingresos, el estado civil, el peso y otras cuestiones de privacidad en Occidente, parece que hablar de estos temas es inapropiado y será considerado una ofensa a la privacidad personal. En la cultura china, la discusión de estos temas gira en torno a la preocupación mutua. En la comunicación intercultural, los errores en el lenguaje, la pronunciación, la gramática y la estructura de las oraciones, como la tercera persona sin el verbo S, el mal uso de sustantivos en singular y plural e incluso la estructura de las oraciones incompletas, a menudo no afectan el comportamiento de la comunicación. Sin embargo, los errores culturales y la implementación inconsciente de conductas de habla inapropiadas en hablantes no nativos a menudo engañan e incluso dañan los sentimientos, la dignidad, etc. de la otra persona. Por lo tanto, los profesores deben intercalar algunas explicaciones de las diferencias culturales occidentales en la enseñanza para permitir a los estudiantes comprender la cultura y las costumbres occidentales y minimizar o evitar las consecuencias de las diferencias culturales y las fallas de comunicación.
En la práctica, la enseñanza universitaria de inglés debe cultivar habilidades comunicativas interculturales. Por un lado, debe integrar a los estudiantes en la enseñanza cultural de la enseñanza del inglés, ayudarlos a ampliar sus horizontes, desarrollar ideas y mejorar su calidad y calidad general. comunicación intercultural. Las habilidades de comunicación cultural, por un lado, deben guiar a los estudiantes a establecer una actitud de comunicación positiva para adaptarse a la tendencia de la comunicación intercultural.
Referencias
1. ¿Cultura personalizada china y occidental? ¿Conflicto? Ejemplo de análisis de comunicación intercultural Wu Fengzhen Suihua Normal College Journal 2003-03-30