Múltiples métodos de entrada (múltiples métodos de entrada de caracteres chinos y símbolos gráficos) colocan caracteres japoneses en la traducción en línea de Baidu (Nota: "Na" son caracteres japoneses, es decir, caracteres chinos tradicionales), y la traducción automática los resultados se envían en nombre de .
Si se utiliza el carácter chino simplificado en lugar de Napin, se traducirá como "daidai". Se puede ver que el software de traducción puede identificar si existen caracteres japoneses y no debe utilizar caracteres chinos simplificados para reemplazar los caracteres japoneses, para evitar la intraducibilidad o la traducción aleatoria.