Los caracteres chinos japoneses se componen básicamente de hiragana y katakana. Si aprendes el silabario, básicamente podrás utilizar el japonés simple.
Los Kanji japoneses (japonés: Kanji, nombre real, Romaji: Kanji) son los caracteres chinos que se utilizan al escribir japonés. La forma en que se escriben los kanji japoneses es básicamente la misma que la de los kanji utilizados en chino. Sin embargo, hay algunos caracteres chinos originales en japonés, que se denominan "caracteres chinos de origen japonés" o "caracteres chinos de origen japonés".
El "Diccionario Morohashi Daikanwa" es el diccionario de caracteres chinos japoneses más grande, con un registro total de casi 50.000 caracteres chinos. Los caracteres chinos en japonés clásico son los mismos que los caracteres chinos tradicionales. Después de la Segunda Guerra Mundial, los caracteres chinos japoneses sufrieron una serie de simplificaciones y fusiones, y el número de caracteres chinos comúnmente utilizados en el japonés moderno es 2136.
Se dice que Wang Ren, un erudito del período del rey Kinsho de Baekje, viajó desde Baekje a Japón durante el reinado del emperador Onjin (que reinó entre 270 y 310) y difundió la sinología allí.
Según el "Nihon Shoki", un antiguo libro de historia japonés escrito íntegramente en caracteres chinos, "En la antigüedad, no había escritura, y personas de todas las edades, altas y bajas, tenían que pasar "En la era del Emperador Yingshin, Reino de Baekje. Envió a Akiki a Japón para ser el maestro del Príncipe Todoroki y enseñarle a leer clásicos. Wang Ren, un doctor en confucianismo, trajo diez volúmenes de "Las Analectas de Confucio" y un volumen de "El ensayo de los mil caracteres", que fue el comienzo del contacto de Japón con los caracteres chinos.
Pronunciación japonesa:
La mayoría de los caracteres chinos japoneses generalmente tienen dos lecturas, una se llama "lectura yin" (音読み/おんよみ) y la otra se llama "entrenamiento" de lectura. (読み/くんよみ). "Yonomi" imita la pronunciación de los caracteres chinos y los pronuncia de acuerdo con la pronunciación de los caracteres chinos cuando fueron introducidos en Japón desde China. "Honyomi" es la forma de leer este kanji según el idioma japonés original.