La palabra china "promesa" corresponde a la palabra japonesa "promesa", "moderación" y "garantía". Cuál usar depende del contexto.
Con sólo una frase, sigo pensando
"compromiso privado".
Mucho mejor.
Significado: No puedo estar de acuerdo.
Acabo de decir que Spike estaba equivocado, ¡discúlpate! No hay nada de malo en utilizar "promesa".