La diferencia entre てぃます y てぁります en japonés

La diferencia entre てぁる (てぁります) y てぃる (てぃます):)

1 Como otro verbo, el sujeto es diferente.

(1) "てぁる(てぁります)" Sólo otros verbos tienen esta forma. Se utiliza para enfatizar el resultado de una acción realizada por el sujeto sobre el objeto de la acción. En este momento, el sujeto de la oración japonesa no es el sujeto de la acción, sino el objeto de la acción.

Ejemplo:

La ventana está abierta.

"Lavar los platos" (enfatiza que (los platos) han sido lavados)

"テレビはしてぁります" (enfatiza que (TV) está arreglada)

(2) "てぃる" enfatiza que esta acción está en progreso. El sujeto de la oración japonesa aquí es el sujeto de la acción, es decir, el actor. Esto es completamente diferente de "てぁる (てぁります)" y no debe confundirse.

Ejemplo:

"֣をけてぃます" enfatiza que (se omite el tema) se está abriendo una ventana.

“La vajilla hay que lavarla” enfatiza (omitiendo el tema) lavando los platos.

"テレビをしてぃます" enfatiza (el tema se omite) que es un programa de televisión.

2. Como palabra automática, tiene diferentes formas.

(1) La palabra automática es sólo "てぃる(てぃます)", no "てぁる(てぁる)". Su característica es que esta oración no tiene objeto. diferente de su verbo "てぃる"(てぃます)".

En oraciones verbales continuas, significa que la acción continúa. Dicho esto, la acción está en marcha.

Ejemplo: “El niño está llorando” (El niño está llorando).

"El perro camina, camina, corre" (el perro está corriendo)

"Está lloviendo" (está lloviendo)

(2) En lo instantáneo movimiento En palabras y oraciones, significa que el resultado de una acción es duradero. Es decir, representa un estado.

Ejemplo:

El resultado de "construir", "abrir" y "abrir" es que la ventana de la habitación siempre está abierta.

El resultado de "ストーブがつぃてぃますすくくくくくくく" es (la estufa está siempre encendida).