Sobre la traducción al chino clásico de Cao Shaokui

1. No dudes de la inspiración que te brindan los escritos chinos clásicos de Cao Shaokui sobre la captura de monstruos. Mientras comprendas la verdad, no hay nada que no pueda explicarse.

Cao Shaokui atrapa "monstruos"

Texto original

Hay monjes en Luoyang y la habitación está llena de monjes. Cantaron (a menudo) día y noche. El monje se sintió extraño, asustado y cayó enfermo. Se pidió a los brujos que hicieran todo lo posible para prohibirlo, pero no pudieron parar. Shaokui (kuí) y el monje eran amables (amistosos). Cuando Zhuan y otros venían a preguntar sobre su condición, el monje les decía. Las campanas del ayuno suenan (temporalmente) en Rusia (3). Estoy listo. Después de comer (Preguntar 10 Se utiliza un instrumento de percusión.

Brujo: una persona con magia.

Zhāi bell: una campana para comer en el templo.

④Armonía: se refiere a la misma

Traducción

Había un monje en Luoyang. y a menudo sonaba solo durante el día y la noche. El monje pensó que era algo extraño y se enfermó por miedo. Le pidió al mago que usara varios métodos para aliviar este fenómeno, pero nunca pudo detenerlo. Kui fue amigable con el monje y vino a preguntar sobre la condición. El monje contó toda la historia de que la dinastía Qing estaba en problemas nuevamente. Mañana tendrás que preparar una comida suntuosa y yo te ayudaré a deshacerte de esto. "Es algo extraño". Aunque el monje no creyó lo que dijo Shao Kui, esperaba que lo que dijo fuera efectivo, así que le preparó la comida. Después de comer, Shao Kui sacó una lima de sus brazos y comenzó a archivar. contra la dinastía Qing

2. Fuente de traducción del ensayo chino clásico de Cao Shaokui sobre la captura de monstruos: (Dinastía Tang) "Sui y Tang Jiahua" de Liu Wei Texto original: Cao Shaokui Taixi.

Si te gusta la sugerencia, te enfadarás conmigo y te sorprenderá si abrochas la campana y la dejas a oscuras. El monje tenía una habitación vacía y la cantaba día y noche. /p>

El monje se sintió extraño y se enfermó. Le pidió al hechicero que lo detuviera de todas las formas posibles.

Shao Kui fue amable con el monje y vino a hacerle preguntas. dígale que tocará la campana de ayuno y hará un sonido. Shao Kui sonrió y dijo: "Mañana habrá una fiesta y será cancelada".

Aunque los monjes no le creyeron a Shao Kuiyun. , esperaban que fuera efectivo, así que todos estaban esperando. Después de comer, se soltó de sus brazos y se alejó varias veces, su voz se volvió ronca.

El monje le preguntó por qué y Shao. Kuiyun dijo: "Esta campana y Lu Zhonghe". Los ataques se armonizan entre sí". El monje se llenó de alegría y su enfermedad se curó.

Cao Shaokui fue nombrado Taiyueling y realizó sacrificios en los suburbios del norte. El censor que supervisó los sacrificios no estaba satisfecho con Cao Shaokui y quería dejar de tocar música. Se le culpó por la situación armoniosa, por lo que tocó el timbre y le pidió a Cao Shaokui que dijera el nombre de la música. El censor admiraba a Cao Shaokui.

Había un monje en su habitación. Una campana suena todos los días. El monje piensa que hay un monstruo.

La gente que busca el uso de la magia. Varios métodos para detener al monje, pero al final no pueden detenerlo. Son buenos amigos. Cuando vino a ver su enfermedad, el viejo monje le contó todo. Sonó la campana en el vestíbulo y Cao Shaokui también sonó. Le dijo al monje: "Te ayudaré a deshacerte de él si organizas una cena mañana".

Aunque el monje no le creyó. , todavía esperaba que su método fuera efectivo, por lo que preparó una comida suntuosa para Zuo Zongtang. Después de comer, sacó una lima de su manga y la archivó en la campana varias veces. Cao Shaokui dijo: "Esta campana dejó de sonar". La frecuencia de vibración es la misma que la del reloj del vestíbulo. Cuando toques la campana de Zhai, la campana sonará en consecuencia. "El monje está muy feliz, está bien otra vez.

Gracias.

3. Fuente de la traducción clásica china de Catching Monsters de Cao Shaokui: (Dinastía Tang) Liu Wei" Sui y Tang Jiahua"

Texto original: Cao Shaokui disfruta de los suburbios del norte. Si disfrutas la sugerencia, te enojarás conmigo. Si quieres convertir la feliz discordia en un crimen, te sorprenderás.

Hay monjes en Luoyang que tienen habitaciones vacías y cantan día y noche. El monje se sintió extraño y su miedo se convirtió en una enfermedad. Incluso si los brujos intentaran prohibirlo por todas las formas posibles, no podría suceder. Shao Kui fue amable con el monje y vino a hacerle preguntas. El monje le decía que tocaría la campana de ayuno y haría un sonido. Shao Kui dijo con una sonrisa: "Mañana habrá una fiesta y deberíamos deshacernos de ella". Aunque los monjes no le creyeron a Shao Kuiyun, esperaban que fuera efectivo, por lo que todos estaban esperando. Después de comer, se soltó de sus brazos y caminó varias veces, su voz se volvió ronca. El monje le preguntó por qué, y Shao Kuiyun dijo: "Las campanadas y Lu Zhong son armoniosas y sus ataques se armonizan entre sí". El monje estaba encantado y su enfermedad se curó.

Cao Shaokui fue nombrado Tai Leling y realizó sacrificios en los suburbios del norte. El censor que supervisó el sacrificio no estaba satisfecho con Cao Shaokui y quería culparlo por la falta de armonía en la interpretación musical, por lo que tocó el timbre para decir la hora y le pidió a Cao Shaokui que nombrara la música. Cao Shaokui en realidad no dijo nada malo, por lo que el censor admiró a Cao Shaokui.

Había un monje en Luoyang. Hay un reloj en su habitación que suena automáticamente todos los días. El monje pensó que había un monstruo. Estaba enfermo de miedo. Las personas que buscan magia utilizan varios métodos para detener la abstención, pero al final no pueden detenerla. Cao Shaokui y el monje son buenos amigos. Cuando llegó a ver su enfermedad, el viejo monje le contó todo. En ese momento, sonó la campana de Zhai en el vestíbulo y también sonó la dinastía Qing. Cao Shaokui sonrió y le dijo al monje: "Mañana te ayudaré a deshacerte del banquete". Aunque el monje no le creyó, todavía esperaba que su método fuera efectivo, por lo que le preparó una comida suntuosa. Después de que Zuo Zongtang terminó de comer, sacó una carpeta de su manga, archivó el reloj varias veces y la campana dejó de sonar. Cuando el monje preguntó sobre el motivo, Cao Shaokui dijo: "Esta campana vibra a la misma frecuencia que la campana Zhai en el vestíbulo. Cuando tocas la campana Zhai, la campana sonará en consecuencia. El monje estaba muy feliz y él". estaba bien otra vez.

Gracias~

4. Cao Shaokui captó la traducción "extraña". Shao Kui es una persona inteligente e ingeniosa que entiende de melodías.

El texto original de Cao Shaokui es "raro": hay un monje en Luoyang que tiene una habitación vacía y canta día y noche. El monje se sintió extraño y su miedo se convirtió en una enfermedad.

Por más que el mago lo prohíba, no puede existir tal cosa. Shao Kui fue muy amable con los monjes. Cuando vino a hacer preguntas, los monjes les dijeron y, bueno, tocaron la campana de ayuno y cuando terminó, guardaron silencio.

Shao Kui sonrió y dijo: "Podemos tener un festín mañana y deberíamos deshacernos de él". El monje no creyó lo que dijo Shao Kui, pero esperaba que fuera efectivo, así que esperó. .

Después de comer algo me pasó en el brazo caminé varias veces y salió el sonido. El monje le preguntó por qué, y Shao Kuiyun dijo: "La dinastía Qing y la campana golpean entre sí".

El monje estaba muy feliz de que su enfermedad se hubiera curado. Durante la dinastía Tang, había un templo en Luoyang. La campana de bronce del templo emite un sonido profundo todos los días. El monje confundió la voz con la de un monstruo. Después de mucho tiempo, el viejo monje estaba tan asustado que cayó enfermo. Como era un monstruo, los monjes no se atrevieron a desmontar el timbre de bronce por temor a causar un desastre. El buen amigo del monje, Cao Shaokui, vino a visitarlo. En ese momento, llegó Zhai Zhong desde el vestíbulo.

Cao Shaokui sonrió y le dijo al monje: "Invítame a beber mañana y te ayudaré a atrapar monstruos". El monje no le creyó, pero aun así esperaba que fuera efectivo y preparó un. suntuoso banquete. Zuo Zongtang es muy grosero. Bebió todo el buen vino y la comida. Después de comer y beber, sacó una lima de su manga y la archivó varias veces. Como era de esperar, Qing dejó de cantar.

El monje le preguntó la verdad y Cao Shaokui dijo: "Esta campana suena como la campana del vestíbulo". El monje estaba muy feliz y se recuperó.

Durante la dinastía Tang, hubo un templo en Luoyang. Hay una campana de bronce en el templo que suena todos los días. El monje pensó que la voz era un monstruo y el viejo monje enfermó de miedo. Las personas que buscaban magia intentaron cientos (y muchas) formas de detener el sonido de las campanas, pero al final no pudieron detenerlo.

Cao Shaokui es muy amigable con el monje. Cuando llegó a ver su enfermedad, el viejo monje le contó todo. Justo cuando estaba hablando, sonó el timbre del vestíbulo y Qing intervino con él. Cao Shaokui sonrió y le dijo al monje: "Por favor, invítame a beber mañana y te ayudaré a atrapar monstruos". El monje no le creyó, pero aún esperaba que su método fuera efectivo y preparó una mesa suntuosa.

Zongtang Zuo fue muy grosero y se comió todo el buen vino y comida. Después de comer y beber, sacó una lima de su manga y la archivó varias veces. Como era de esperar, Qing dejó de cantar.

El monje le preguntó la verdad y Cao Shaokui dijo: "Esta campana suena como la campana del vestíbulo".

El monje estaba muy feliz de estar bien otra vez.