Liu Yong, una flor de mariposa
Esta es una palabra sentimental. La película anterior trataba de escalar alto y mirar a lo lejos, y la tristeza de la separación surgió espontáneamente. "Quedarse en un edificio peligroso" y "edificio peligroso" implican que el protagonista lírico tiene un punto de apoyo alto y debe nadar lejos. "Inclinada" expresa la profunda y duradera nostalgia del protagonista. Pero no esperaba que el resultado de "inclinarse" fuera "Esperando con ansias el dolor primaveral, el cielo está oscuro y la tierra oscura". "El dolor primaveral" significa decir adiós al dolor con anhelo por el futuro. No es que el "dolor primaveral" esté escondido en el corazón, sino que surge desde un horizonte lejano. Por un lado, intenta evitar los clichés, intentando convertir lo intangible en tangible, lo abstracto en concreto, y aumentar lo visual y la fluidez de la imagen, por otro lado, también se debe a su "dolor primaveral"; Es causado por el paisaje en el cielo.
Luego, la frase “La hierba es todo humo” explica lo que ve el protagonista cuando mira al horizonte. La frase "quién puede hablar por sí mismo" no es sólo un sentimiento de autosuficiencia, sino también un lamento sin remordimientos cuando no ves a tu amada. La palabra "sin palabras" significa miles de pensamientos.
En la siguiente película, el protagonista masculino decide beber una canción loca para librarse de sus problemas: "Planeo emborracharme". Sin embargo, forzar una sonrisa eventualmente te hará sentir "de mal gusto". Desde "mango preciso" hasta "insípido", la fuerza de escritura es turbulenta, bastante turbulenta. El nodo "el cinturón se ensancha cada vez más" usa un bolígrafo sano para escribir ternura, jurando que estoy dispuesto a adelgazar y demacrar porque extraño a mi amado. "Nunca me arrepentiré", que significa "Nunca me arrepentiré aunque muera", lo que expresa el carácter decidido y la actitud persistente del protagonista, y así se sublima el reino de la poesía.
"Wrinkle Water Xuan Poems" de He Shang cree que "Four Places Township" de Wei Zhuang dice: "¿Quién es el joven romántico extraño? Dudo que me case y descanse por el resto de mi vida. Incluso si me abandonan sin piedad, "No puedo avergonzarme" significa "Es maravilloso hablar con decisión"; las dos últimas frases de esta palabra se basan en las palabras de Wei, pero "el espíritu es gentil". De hecho, Yan Feng ya dijo en "La urraca pisa la luna" que "si bebes antes de que las flores florezcan y caigan todos los días, a menudo te enfermarás y no tendrás miedo de perder peso frente al espejo". " Aunque el idioma es relativamente decadente, también entra en su categoría. Más tarde, Wang Guowei dijo en "Human Words" que "aquellos que han logrado un gran éxito en los tiempos antiguos y modernos deben atravesar los tres reinos para aprender grandes cosas". Y la palabra que tomó prestada para describir el "segundo reino" es "el". La ropa se hace cada vez más ancha, pero nunca se arrepienten. "Haggard es Yi". Probablemente se trate de un carácter y una actitud persistentes y decididos que se resumen en las dos frases de Liu Yong.
El romance de Huanxisha
Aunque esta palabra contiene el significado de lamentar la primavera y apreciar el tiempo, en realidad es un sentimiento de expresar sentimientos. Shangcheng: El pasado y el presente se mezclan, el tiempo y el espacio se superponen y reflexionan sobre el pasado; Xia Tan toma prestado hábilmente el paisaje frente a ti para concentrarse en la tristeza de hoy.
El lenguaje de toda la palabra es popular y fluido, hermoso y natural, con un significado profundo, esclarecedor y estimulante. El pensamiento profundo sobre el universo y la vida en el poema brinda a las personas una iluminación filosófica y un disfrute estético artístico. A partir de la frase "una palabra nueva, una copa de vino, el clima fue viejo el año pasado", escribe sobre la situación actual de escuchar música y beber. El autor recordó la antigua vida de entretenimiento de beber con colegas y escribir nuevas letras para que las cantaran los artistas. A partir de los patrones complejos de las oraciones y el tono enérgico y suave, podemos darnos cuenta de que cuando el poeta enfrenta la situación actual, comienza con un estado de ánimo relajado y feliz y una actitud despreocupada y despreocupada. Sin embargo, mientras escuchaba y bebía, esta situación desencadenó sus recuerdos de un estado similar "el año pasado": era el mismo clima de finales de primavera que este año, frente a los mismos pabellones, las mismas canciones y vino que antes. Pero parece que bajo la apariencia de que todo está en calma, es obvio que algo ha sufrido cambios irreversibles, es decir, los años pasados y una serie de personas y eventos relacionados con ello. Entonces el poeta no pudo evitar soltar este suspiro desde el fondo de su corazón: "¿Cuándo se pondrá el sol?". La puesta del sol es una hermosa perspectiva. Sin embargo, lo que esto provocó en el poeta fue nostalgia por los hermosos paisajes y acontecimientos pasados, desilusión por el paso del tiempo y una débil esperanza por la recurrencia de cosas hermosas. Este es un sentimiento del momento, pero este sentimiento en realidad no se limita a la escena frente a ti, sino que se extiende a toda la vida, que no solo incluye actividades de percepción, sino que también contiene cierta contemplación filosófica. El sol poniente no se puede detener, y sólo nos queda esperar que reaparezca por el este pero con el paso del tiempo y los cambios de personal, no volverá a suceder.
La combinación de “las flores no pueden evitar caer, pero sienten que se han vuelto a ver” es hábil, suave y sutil. Muestra el ingenio y el cariño del poeta al utilizar palabras funcionales para formar contrapuntos nítidos y cantar vívidamente un suspiro. Esta es también la razón por la que este poema es famoso.
Pero lo que más vale la pena reflexionar es el significado contenido en este verso: el marchitamiento de las flores, el paso de la primavera y el paso del tiempo son leyes naturales irresistibles. Incluso el arrepentimiento y la demora no ayudarán, por eso el dicho "no hay nada que hacer". "hacer" se hereda. "Sunset"; sin embargo, en este clima de finales de primavera, siento no sólo la impotente desaparición, sino también la gratificante reaparición. ¿No son esas golondrinas bailando como viejas conocidas que anidaron aquí el año pasado? La frase debería ser "¿Cuándo volverás?". Aunque Hua Luo y Yan Hui también están en primer plano, una vez que se asocian con la "impotencia" y el "déjà vu", sus connotaciones se vuelven muy amplias y tienen el significado simbólico de cosas bellas. En el entrelazamiento del arrepentimiento y el consuelo, hay una cierta filosofía de vida: todas las cosas buenas que están destinadas a desaparecer no pueden evitar su desaparición, pero al mismo tiempo, todavía hay cosas buenas que reaparecen y la vida no se anulará. a causa de su desaparición. Pero este tipo de reaparición no significa que las cosas bellas reaparezcan intactas, es simplemente un "déjá vu".
La razón por la que esta palabra es popular; si la lees ampliamente, la razón fundamental es pensar en el amor. Las palabras parecen describir algunos fenómenos comunes sin darse cuenta, pero tienen un significado filosófico e inspiran a las personas a pensar en el universo y las cuestiones de la vida desde un nivel superior. Las palabras implican el pensamiento profundo de que el tiempo es eterno y la vida es limitada, pero también está muy implícito.
Al recordar esta palabra, el autor recuerda la hermosa vida del pasado, pero a medida que el sol se pone y el tiempo vuela, ¿cuándo volverá la antigua escena? Las flores que caen también provocan una sensación de impotencia a medida que pasa el tiempo; las golondrinas familiares se fueron el año pasado y volverán este año, pero los años pasados se fueron para siempre.
Pensando en esto, el poeta no pudo evitar deambular solo por el sendero lleno de flores del jardín. Los pensamientos y las acciones forman una doble superposición, haciéndose eco de los recuerdos de la película anterior en una meditación errante, creando una situación cíclica, haciendo que los lectores sientan aún más el valor del tiempo, con una fuerte voz de poeta.
Ouyang Xiu recogiendo semillas de morera
La primera imagen muestra la escena de finales de la primavera en Yingzhou, capa por capa tiñendo una "imagen del final de la primavera". Sin embargo, el autor domina todo el poema con el elogio de "el Lago del Oeste es bueno", oponiéndose al mal humor de los poetas de la dinastía Tang del Sur, elogiando con entusiasmo la belleza del final de la primavera y describiendo el estado de ánimo relajado durante la jubilación.
En el siguiente vídeo, los turistas se dispersaron y el Lago del Oeste estaba extremadamente tranquilo. La palabra "primavera" crea una concepción artística etérea, tranquila y pausada. En este silencio, el poeta descubrió de repente que a finales de la primavera también existe la belleza natural del "lujo extremo", un ambiente tranquilo y el encanto pastoral de "las montañas están mejorando y los pájaros cantando" de Tao Yuanming. "El regreso de las dos golondrinas" es una metáfora de la retirada de Ouyang Xiu a Yingzhou, donde su cuerpo y su mente obtuvieron un ocio natural que no se encontraba en la burocracia. Cuando se sentía solo, dejaba que Yanzi susurrara y charlara con sus compañeros para consolarlo.
Todo el poema no sólo describe la pérdida de la belleza de la prosperidad, sino que también descubre la belleza del vacío y el silencio. Aunque es melancólico, tiene una mentalidad más amplia y algunos elevados, lo que refleja plenamente la mentalidad amplia de Ouyang Xiu sobre el cuidado de las montañas y los ríos.
¿Jiang Chengzi? El sushi fue a cazar a Michigan.
La primera película del poema describe una cacería. Su Shi, cuando tenía 40 años, se hacía llamar "suegro" y estaba bastante melancólico. Dije al principio que no debería estar loco, pero también dije que quería conocer el orgullo de los jóvenes. El perro amarillo se sostiene con la mano izquierda y el azor se lleva con el brazo derecho. Llevaba un sombrero de brocado y un abrigo de visón. Condujeron a muchos seguidores por las colinas a gran velocidad. Muestra que se trataba de una cacería bien equipada y superpoblada. "Huan Ping Gang" habló y actuó muy rápido, lo que demuestra que los cazadores estaban de muy buen humor y enérgicos. Los escritores de clase baja salieron a ver la caza del prefecto a cambio de la indulgencia de la gente. Quería dispararle al tigre con su arco delante del caballo como lo hizo Sun Quan. Sun Lang es Sun Quan. "Three Kingdoms" registra que durante un viaje, la montura de Sun Quan fue herida por un tigre. Con calma mató al tigre delante del caballo. Después de describir en gran medida las escenas masivas de caza, se destaca especialmente la arrogancia del autor en su juventud.
Las películas que siguieron fueron principalmente líricas. ¿Qué tiene que ver con el hecho de que una escritora tenga unos pechos grandes y unas patillas un poco blancas después de beber? Al autor no le importa su envejecimiento, pero espera más que el tribunal pueda reutilizarlo y darle la oportunidad de hacer contribuciones. Aquí el autor utiliza una alusión. Según los "Registros históricos: biografía de Feng Tang", durante el reinado del emperador Wen de la dinastía Han, Shang Wei fue el prefecto de Yunzhong y logró grandes logros en la lucha contra los hunos. Fue condenado y destituido simplemente porque falló seis cabezas al informar sus méritos. Más tarde, el emperador Wen siguió el consejo de Feng Tang y envió a Feng Tang y Jeff a Yunzhong para perdonar a Shang Wei.
Aquí, el autor usa a Shang Wei como metáfora y dice: ¿cuándo lo reutilizará la corte imperial como envió a Feng Tang para perdonar a Shang Wei? Finalmente, el autor expresó su ambición de contribuir a la defensa de los enemigos del país, diciendo que definitivamente tensaré mi arco de águila al máximo de su capacidad y dispararé hacia Sirius en el noroeste. Tianlang, según "Jin Zhi", "principalmente invade y saquea", aquí generalmente se refiere al ejército de Xixia que invade desde el noroeste. Al final de la frase, Su Shi expresó su espíritu patriótico de servir al país y preocuparse por el destino del país.
Este poema es tosco y audaz en términos de tema, emoción, imagen artística y estilo de lenguaje. Es completamente diferente de "Huanxi Sand" de Yan Shu. Después de escribir este poema, Su Shi le escribió una carta a un amigo, diciendo que este poema "aunque no tiene el sabor de Liu (Liu Yong), sigue siendo una familia" ("Jian"), lo que demuestra que el autor En ese momento se dio cuenta de que había dos tipos de poemas de diferentes estilos, Su Shi creó conscientemente su propio estilo en algunas de sus letras.
Ding Fengbo Su Shi
Este poema fue escrito en la tercera primavera después de que Su Shi fuera degradado a Huangzhou. A través del encuentro con el viento y la lluvia en el camino hacia la naturaleza, vi el significado profundo de la simplicidad, di a luz una extraña alarma en lo ordinario, mostré una mente amplia y trascendente, y encarné el extraordinario y extraordinario ideal de vida.
La primera frase "No escuches el sonido de las hojas batiendo en el bosque", por un lado, enloquece al viento y la lluvia, por otro lado, señala que los objetos externos son no hay suficiente de qué preocuparse. "¿Por qué no cantas y caminas despacio?" es una extensión de la frase anterior. Caminando bajo la lluvia como de costumbre, haciéndose eco de la breve secuencia "Mis compañeros están todos en un lío, no me siento solo", que lleva al siguiente "Quién tiene miedo", es decir, no tiene miedo de venir. La recitación de Xu Xing debe escribirse el doble de larga: las dos palabras "por qué no hacerlo" revelan un poco de alegría y añaden un color más desafiante. Las dos primeras frases son el eje de todo el artículo, de donde se derivan las siguientes palabras y emociones.
“Los zapatos de caña de bambú son más ligeros que los caballos”. El letrista zapatos de caña de bambú desafía el viento y la lluvia y camina con calma. Con su sensación de ser “más ligero que los caballos”, transmite una sensación relajada y feliz. y heroica forma de luchar contra la tormenta, la sensación de afrontar la vida con una sonrisa. La frase "Una niebla y una lluvia durarán toda la vida" va un paso más allá, empujándola desde la tormenta que tienes delante a toda la vida, lo que efectivamente fortalece los sentimientos desapegados del autor de afrontar los altibajos de la vida, sin temer a los altibajos y recorrer su propio camino. Las frases anteriores expresan una mente amplia y trascendente, llena de espíritu abierto y audaz, y contienen ideas únicas sobre la vida. Leerlos es refrescante y relajante.
La frase "Las cimas de las montañas brillan oblicuamente pero se dan la bienvenida unas a otras" al final de la película describe la escena después de que ha pasado la lluvia y el cielo se ha despejado. Estas palabras no sólo corresponden a la tormenta escrita en la película anterior, sino que también allanan el camino para los siguientes sentimientos de vida.
“Mirando hacia atrás a la tierra desolada, llueva o haga sol”. Este es el broche de oro lleno de filosofía de vida, que expresa la epifanía y revelación que el poeta obtuvo en un momento sutil en la naturaleza: la belleza en la naturaleza Llueva o haga sol es normal, no hay diferencia. ¿Cuál es la situación política, el honor y la desgracia en la vida social? La palabra "desolado" en la oración significa el sonido del viento y la lluvia, que corresponde al sonido de "batir las hojas en el bosque" en el trabajo anterior. La palabra "viento y lluvia" es un juego de palabras que se refiere al viento y la lluvia que se encuentran en la naturaleza, pero también al "viento y lluvia" político y al peligroso camino de la vida que casi lo mata.
A lo largo de todo el poema, se presenta a los lectores una filosofía y una actitud de vida sobria, feliz, triste y olvidando tanto la victoria como la derrota. Después de leer el texto completo, tendremos una nueva comprensión de los altibajos de la vida y la tristeza de las emociones.
Li Zhiyi de Boolean Operador
Esta canción "Boolean Operador" es la obra representativa del poeta de la dinastía Song del Norte, Li Zhiyi. Apreciar esta palabra puede conducir a una comprensión más profunda del amor y la amistad de los antiguos, la forma única de diferenciación emocional de la nación china.
Las palabras pueden parecer claras, pero en realidad son muy profundas. Expresan el profundo e interminable anhelo de una mujer enamorada por su marido. "Yo" y "Jun" podemos ser un par de novios de la infancia, o puede ser una mujer apasionada que trabaja junto al río y que conoció a su marido. En ese momento, habían vivido en la cabecera y la cola del río Yangtze durante mucho tiempo, por lo que la mujer expresó su mal de amor de "extrañarte todos los días". Este tipo de tortura psicológica tan esperada no se ha visto en mucho tiempo. Cuanto más lo pienso, más se convierte en ansiedad y deseo, y hay preocupaciones ocultas en él. Sin embargo, aunque estas diversas emociones son complejas, son inusualmente tranquilas en la superficie. El tono emocional general es fuerte y sincero, pero el lenguaje es frío y natural. Este ardor interior está implícito. Al mismo tiempo, también refleja el estilo estético tradicional chino de "neutralización".
A continuación, la autora profundiza la voz de la mujer enamorada, transmitiendo su firme creencia de que "¿cuándo se acabará el río Yangtze, terminará el mal de amores?" y "¡cuándo terminará el odio aquí!". "El amor" se acumula día a día, se convirtió en "odio", pero esto no es "amor y odio negativos", sino "odio enamorado". La última frase expresa expectativas para el señor Lang.
Aunque hay un toque de tristeza, demuestra que una mujer tiene un corazón como una roca, un amor como un río y una fe inquebrantable.
El mal de amor es la psicología de la mujer y es difícil de describir, pero el estado psicológico tradicional de las antiguas mujeres chinas es el más importante. Sin embargo, el autor logra describir esta división psicológica y emocional. En este poema, el autor intenta utilizar un lenguaje sencillo y natural, implícito y significativo, para mostrar que aunque los sentimientos de la mujer enamorada son firmes y sinceros, también es grácil y gentil, y su lenguaje es extremadamente débil. Cuanto más claro es el lenguaje, más fuerte es la emoción y más profunda es la luz, que tiene el efecto del agua que almacena fuego. Esta palabra está inteligentemente concebida. Todo el artículo está vinculado al escenario específico de "Agua del río Yangtze", y cada oración está vinculada a "Mal de amor", combinando natural y hábilmente "Agua del río Yangtze" y "Mal de amor".
"Adivinación" del autor está profundamente arraigada en el encanto de las canciones populares, tan claras como las palabras. Al mismo tiempo, tiene una nueva originalidad en la concepción del uso de las palabras de los literatos, transformando el entusiasmo directo del folk. canciones y palabras populares en profundo El canto elegante convierte las palabras pesadas y los errores en simples e implícitos.
El final de esta palabra escribe amor eterno de forma aislada, dando a las personas la sensación de un río que fluye para siempre. Todo el poema utiliza el agua del río Yangtze como pista lírica. El largo río Yangtze no es sólo una barrera natural entre los dos lados del río Yangtze, sino también un medio natural para conectarnos entre sí y expresar amor por lugares distantes. No es sólo un desencadenante y un símbolo de un largo mal de amores y un odio sin fin, sino también un testimonio del amor eterno y las expectativas de ambas partes. Con el desarrollo de Ciqing, sus funciones también cambian constantemente y se puede decir que es inagotable.
Jian Yimei y Li Qingzhao
Este poema fue escrito después de que Qing Zhao y su esposo Zhao Mingcheng se fueran. Expresa los profundos sentimientos del autor sobre la separación. Es un poema inteligente escrito para otra persona. amor.
La primera frase de las dos palabras "La fragancia del loto rojo perdura en el otoño del jade" cita el artículo completo. La primera mitad de la oración "fragancia persistente del loto rojo" describe el paisaje al aire libre, y la segunda mitad de la oración "yuqiu" escribe sobre cosas de interior, que desempeñan el papel de la temporada de otoño. Toda la frase es colorida y vívida, lo que no sólo representa el paisaje circundante, sino que también resalta los sentimientos del poeta. La concepción artística es fresca y tranquila, con un aura de hada. El florecer y caer de las flores no es sólo un fenómeno natural, sino también un símbolo humano de alegrías y tristezas; la almohada y la estera frías no son sólo el roce entre las pieles, sino también la desolación y la soledad en el corazón. La primera frase establece un hermoso tono lírico para todo el poema.
Las siguientes cinco frases, del día a la noche, describen lo que hizo el poeta, con qué entró en contacto y lo que sintió. Las dos primeras frases "Dejemos que Luo Shang se vaya con tranquilidad y aborde solo un barco verde" tratan sobre navegar en el agua durante el día, utilizando la palabra "solo" para implicar la situación y los sentimientos irónicos. La siguiente frase "Quién envió a Yun Jinshu" explica claramente el suspenso después de irse. Detrás están las palabras "Los gansos salvajes regresan, la luna brillante llena el edificio oeste", formando una especie de concepción artística. Según el orden, debería ser cuando haya luna llena, subir al ala oeste, mirar las nubes, ver regresar a los gansos salvajes y pensar en quién envió el libro de brocado. La palabra "quién" alude naturalmente a Zhao Mingcheng. Pero la luna brillante está contenta, pero la gente no es redonda; la palabra "雁" está vacía, no hay un libro de brocado y hay un suspiro de "quién lo envió". Si dices "quién lo envió", sabrás que nadie lo envió. El poeta perdió el paradero del vagabundo y esperaba con ansias la llegada del libro de brocado, por lo que dibujó una fantasía de las lejanas patas de ganso que pasaban junto al libro. Y este fascinante sentimiento y ensueño de estar lejos del horizonte permanece en la mente del poeta todo el tiempo.
La frase "Las flores flotan de un lugar a otro, y el agua fluye de un lugar a otro" es un vínculo entre el pasado y el siguiente. Esto es a la vez temporal y emocionante. La escena de flores que caen y agua que fluye está muy en línea con las dos frases de Shangluo: "La fragancia del loto rojo y la raíz de loto" y "Solo en Lanzhou". Y la vida, el tiempo, el amor y la despedida que simboliza dan a la gente una sensación de desolación e impotencia.
Después de eso, el resto de la película se vuelve directamente lírico, desarrollándose en una forma de soledad interior. La frase "Un tipo de mal de amor, dos lugares de tristeza ociosa", mientras escribe sobre el dolor y la tristeza ociosa del propio mal de amor, también recuerda a la otra parte que este mal de amor y esta tristeza ociosa no son unilaterales, sino bilaterales. Viendo así que dos corazones están impresos el uno en el otro. Estas dos frases también son un complemento y una extensión de "En las nubes" de Shang Qian, que muestra que aunque el agua está lejos, el libro está en el futuro, y el amor entre los dos lugares es el mismo que en el pasado. comienzo, lo que demuestra plenamente el profundo amor y la confianza mutua entre las dos partes. Estas dos oraciones están separadas e integradas. En conjunto, desde "un tipo de mal de amor" hasta "dos tipos de tristeza pausada", es la separación y profundización de dos emociones. Su división y combinación muestran que esta situación es uno y dos, y dos y uno, su profundización nos dice que esta situación ha pasado de "pensar" a "preocuparse". La siguiente frase, "No hay nada que pueda hacer para eliminar esta situación", va seguida de estas dos frases. Precisamente porque las personas están separadas en dos lugares, sus corazones siempre están envueltos en una profunda tristeza. Por supuesto, esta situación es difícil de ignorar, pero está “sólo entre las cejas, pero en el corazón.
"
"Esta situación se puede eliminar, solo puedo fruncir el ceño, pero en mi corazón. "Tres oraciones son las más elogiadas por el mundo. Aquí," fruncir el ceño "corresponde a" corazón ", " el talento está en la parte inferior " y " la frustración está en la cima " sube y baja. La estructura de la oración es muy clara, la expresión La técnica también es muy inteligente y tiene un fuerte atractivo artístico. Por supuesto, estas dos oraciones de cuatro caracteres son solo partes orgánicas de la palabra completa, y no son las únicas. Depende de la comparación de todo el artículo. sobre todo porque se compara con las otras dos frases: "Un tipo de mal de amor, dos lugares de ocio". "Dolor" contrasta y se complementa.
Su Shi en Huanxi Sand
La palabra "Huanxi Sand" fue escrita por Su Shi cuando tenía 43 años (1078) cuando era prefecto de Xuzhou. En la primavera de ese año, Xuzhou sufrió una grave sequía. , Su Shi dirigió a las masas a la playa de piedra a 20 millas al este de la ciudad para orar por la lluvia. Después de la lluvia, fue a la playa de piedra para agradecer a la gente por la lluvia. Este grupo de palabras fue escrito en el camino a Xumen. Playa de Piedra para agradecer la lluvia
El inicio del sonido de "ropa y toallas susurrando con flores de azufaifo" refleja la alegría de un prefecto que se preocupa por la vida de la gente de la nueva zona rural tras la lluvia. lluvia Pero suena tan real para los oídos. "Nancun Beicun" resume el sonido de "tirar de un carro", lo que muestra con qué seriedad, atención y entusiasmo escucha el autor "Niuyi Guliu", el autor escribe sobre su amor por las verduras. Desde otra perspectiva, la alegría de la cosecha. Tres frases y tres imágenes parecen no tener conexión. Sin embargo, usar esta línea para conectar el viaje de Xie Yu hace que la gente sienta que este grupo de imágenes tiene un fuerte sentido tridimensional. es hermoso, ya sea el susurro de las flores que caen, el zumbido de los automóviles o los gritos de los agricultores de melones, todos están llenos de rico sabor de vida y muestran vívidamente la próspera escena del campo. P. Uno trata sobre la ajetreada escena de la producción y el trabajo rural, y el segundo trata sobre las dificultades en el camino de Xie Yu. Caminando de un pueblo a otro, el clima ya es muy caluroso y la gente tiene mucha sed. Tengo sueño. No puedo evitar pensar en usar té para calmar mi sed y refrescarme. La palabra "preguntar" se usa con mucho cuidado, lo que expresa el deseo del autor de beber una taza de té para calmar su sed, pero también su preocupación. el inconveniente de correr solo durante la ajetreada temporada agrícola. Representa una imagen popular humilde y accesible, y describe la relación entre un prefecto y los agricultores comunes de una manera amigable y natural. El paisaje y los personajes del poema son tangibles y vívidos. , y tienen un rico sabor local, que abre un nuevo mundo a los temas de la poesía cantada.
"Llama a la puerta y pregúntale al salvaje", termina abruptamente la frase cuál es el resultado del golpe del poeta. en la puerta? ¿Cómo lo entretuvieron los granjeros? No hay explicación en las líneas, lo que deja al lector imaginar sin cesar de qué se trata la poesía clásica, es decir, "la implicación detrás de las palabras es infinita". p>
Hay una oración en la palabra "Huanxisha" que en realidad significa "Las flores de azufaifa se caen de la ropa". "Es una oración invertida; en el poema de Du Fu "Autumn Prosperity", existe el significado original de "fragante". El arroz picotea los granos de los loros y el fénix se posa en las viejas ramas del fénix". Mientras que el sujeto y el objeto están invertidos, también se utilizan el objeto "al camino" y "el lugar para la competencia". El desmantelamiento pertenece al sujeto y al invitado. A El poeta Qing Hong dijo: "El poeta utiliza frases invertidas para encontrarlas extrañas y vívidas. ”.
¡¡¡Espero que el contenido anterior pueda ayudarte!!!