Temas japoneses

1 y "それで" significa "entonces", que significa causa y efecto, etc. Si elige "それで", la oración anterior se convierte en "...Nos reuniremos nuevamente el próximo mes y lo discutiremos". "Reunámonos el próximo mes" y "Discutamos más" sucedieron uno tras otro, y no hubo una relación causal. La elección de "そ れ で" obviamente no salió bien.

2.さらに significa "más; más lejos", lo cual va en línea con la intención expresiva de la oración.

La oración del título se puede traducir como "hay varias opiniones (en la reunión), la próxima vez nos reuniremos nuevamente en un mes para discutir más."

Si debes usar "それで", debes cambiarlo a esto:

さまざまなががた.も1235738+0それでgrado集さらに𞾼をけ.まって