Centro, traducimos el chino al centro de costos. El japonés usa directamente la transliteración y usa directamente katakana para expresarlo como コストセンター, este コストセンタタ.
Centro (como el sofá chino es inglés). Transliteración de sofá). Vi un artículo en un sitio web japonés que explica el costo.
Artículo del centro, en el que el autor dice costo
La contundente traducción japonesa del centro es "punto central original" Aquí hay algunos textos originales: もともとコストセンターとはからљ. Palabra japonesa では.ちとぅぅささかぎこちなぃせ Significa "empezar primero", "agregación de costos" y "posición del departamento". No se permite incurrir en gastos de cada departamento, departamento y departamento dentro de la empresa. なんだかはヘンなもするがまぁ.たとぇばのコンサルだったらコストセ.