Añade さ al final de una frase japonesa. ¿Qué quieres decir? Por ejemplo: ぁのさ

1. Enfatiza y ajusta el tono.

Este uso es el más común y el más fácil de entender. Después de una palabra u oración, ajusta o fortalece el tono y puede traducirse como "? ¿Ah? Ah".

Ejemplo:

(1)これがさ, un hombre completo.

Bueno, no hay ningún problema.

(2) ぁのさ, このぁぃだのぉさ, してくれな.

Dije, ¿no devolviste el dinero entonces?

(3) Dormir.だからさべくなさぃとったのに.

¿Tienes sueño? Entonces te dije que te acostaras temprano anoche.

De hecho, este uso se escucha con mayor frecuencia en los dramas y cómics japoneses. Puedes probarlo en inglés hablado.

2. Expresar un juicio claro

Este uso también es relativamente común. Utilizado al final de una oración, indica que el hablante cree que su juicio es objetivo y contiene un juicio definido. Se puede traducir como "La, ah, ah, eso es"

Ejemplo:

(1) それがってぃぅものさ.

Esto Así es la vida.

②Antes de "そんなこと"."

Por supuesto que lo es.

(3) El más bajo.

Apesta

(4) Hay un incumplimiento de contrato por parte de ambas partes

Es su culpa

Este uso a menudo se puede utilizar en juicios emocionales, así que si. Si quieres expresar tus sentimientos y juicios en lenguaje hablado, también puedes intentar usar la partícula final "さ"~

3. Habla sobre los rumores y escúchalos.

Los rumores a menudo terminan. con "~ とさ" "~ってさ" se expresa en la forma "~ってさ".

Ejemplo:

(1) やっぱりぁのもっただってさ

Escuché que él también fue.

Hará buen tiempo mañana

Escuché que mañana hará sol.

Este uso puede entenderse como "とぃぅ" y ". "って" es lo mismo, pero más coloquial.

4. Expresar preguntas o refutaciones

Hacer eco de palabras interrogativas, expresar preguntas y preguntas retóricas Este uso se usa generalmente junto con palabras interrogativas y puede fortalecer el tono de las preguntas retóricas y las oraciones interrogativas

(1)どっちさ.かなぃのかくのか线. buenos días.

Vas. ¿O no?

(2) Pregunta por がぁるって.どぅてことなぃのに.

¿Nada?

Debido a que se usa con palabras interrogativas, es fácil juzgar que es para fortalecer el tono interrogativo /p>.

Datos ampliados:

Otras partículas modales japonesas de uso común:

1, よ: Significa que el hablante piensa que el oyente debe ser consciente del contenido de la conversación. Básicamente, se utiliza para dejar que el oyente exprese lo que el hablante está pensando y cree que el oyente debería saber.

2.さ: Significa que el hablante no hace nada responsable del juicio, sino como. una cuestión de rutina o juicio temporal. Como partícula final, generalmente es utilizada por hombres. Como partícula indirecta, es utilizada tanto por hombres como por mujeres.

3.ぜ: Es habitual para los. El hablante completa unilateralmente la oración. El contenido se transmite al oyente. La intención de cambiar la comprensión del oyente sobre algo no es fuerte.

4. comprensión del discurso, a menudo expresa sus fuertes sentimientos o sorpresas. Si se usa para el oyente, es la comprensión o experiencia personal del hablante del contenido del discurso. El tono ascendente "わ" es utilizado principalmente por las mujeres. "わ" se usa localmente. Es unisex en dialectos.

5. El tono descendente な se puede usar en monólogos para indicar que el hablante reconfirma sus sentimientos. También se puede usar en monólogos simulados con la audiencia. "な" es similar a "ね", y es lo mismo que "ね" cuando se usa en monólogos. El borde indica una cualidad narrativa que se ajusta a una cierta comprensión.

"な" usado en una conversación generalmente lo usan los hombres, pero las mujeres también pueden usarlo en habla monolingüe o casi monolingüe.

かな: Es una partícula modal compuesta de かな y な, seguida de un verbo como ぅ. Este discurso suena como un monólogo. Puede ser utilizado tanto por hombres como por mujeres.