Esta es una gramática. A veces puedes traducirla de manera flexible según lo que する dijo antes, simplemente tradúcela.
Indica "prohibido": prohibido
Traduce japonés al chino.
Aunque en esta oración se usa el estado causativo, el sujeto causativo usa una palabra automática y el sujeto causativo usa otro verbo. Para traducir de forma flexible, no es necesario traducir el estado causante, digamos -.
En esta oración, siervo y sirviente se omiten y no se muestran. に: resultados tabulares. をを: Lo que objeta es el japonés, lo que すす se opone es el japonés, y usa la gramática de をに, する.
Hay que recordar que en el estado causativo, el objeto del estado causativo es una persona, El sujeto del estado causativo es una persona. Si no aparece nadie en la oración causativa, se omite. Esto sucede a menudo en el estado pasivo.
Gracias