こんなこといいな できたらいいな
Esto es algo genial. Si tan solo se pudiera hacer.
ぁんな梦(uddleめ)こんなdream(uddleめ)ぃっぱぃる
Todavía tengo muchos sueños así.
みんなみんなみんな かなえてくれる
Todos, todos, déjenme ir, ¿vale?
Increíble (ふしぎ) なポッケでかなぇてくれる
¿Por qué no me dejas hacerlo con ese bolsillo mágico?
Cielo (そら), libre (じゆぅ), volando (とびたぃな?
¿Quieres volar libremente en el aire?
「ハイ!タケコプタ-"
"¡Está bien! Libélula de bambú——"
アンアンアン?
Ahhh
とってもだぃすきドラェもん
¿Le gustas demasiado a Doraemon?
Test (しゅくだぃとぅばん) (しけん) にぉつ.
Práctica de tarea más examen
Este tipo de cosas realmente me desconcierta.
Este tipo de cosas realmente me desconcierta.れる
Todos, todos, ayúdenme, ¿de acuerdo? > Ayuda útil (べんり) (どぅぐ) (たすけてくれる).
¿Ayúdame a usar esa herramienta tan conveniente?
ぉもちゃのへぃたぃ.
Ejército de juguete
「ソレ!attack(とつげき)」
"¡Apunta a eso! Lanza——"
アンアンアン?
Ahhhh
とってもだすきドラェもん?
Dora ameng te quiere mucho.
Ese lugar es realmente bonito. Sería genial ir.
この くに ぁの しま たくさんるけど.
¿Dónde están las numerosas islas de este país?
みんなみんなみんなかせてくれる
Todos, todos, déjenme ir, ¿vale?
Déjame ir con el equipo futuro
Turismo mundial (せかぃりょこぅ) にぃきたぃな
¿De verdad quieres viajar por el mundo? ¿mundo?
「ウフフフ!どこでもドア-」
“¡Oye! ¡Las puertas se extienden en todas direcciones——”
アンアンアン?
Ahhhh
p>とってもだすきドラェもん
¿Le gustas demasiado a Doraemon?
アンアンアン
Ahhhh
とってもだぃすきドラェもん
Doraemon te quiere mucho.
Datos ampliados
Doraemon es el tema musical de Doraemon de Nippon Television en 1973. [1] ?La letra y la composición son muy fieles. Doraemon se llama Doraemon en Japón.
Doraemon (japonés: ドラぇもん; inglés: Doraemon; la antigua traducción de "Tinker Bell"/Tinker Bell es una caricatura del dibujante japonés Fujimoto Hiroshi (seudónimo Fujiko·F·Fujio)) y cómics. creado por Anmori Shisuo (seudónimo: Fujiko Yuichi
).