La frase anterior a un nivel superior

Se trata de "Subiendo a la Torre de la Cigüeña".

Autor: Wang Zhihuan

Cuando el sol se pone sobre las montañas, el río Amarillo desemboca en el mar.

Si quieres ver a mil millas de distancia, llévalo al siguiente nivel.

Traducción:

El sol se pone gradualmente contra las montañas y el río Amarillo fluye hacia el este, hacia el mar.

Si quieres ver miles de kilómetros de paisajes, dirígete al siguiente edificio de gran altura.

Aunque este poema solo tiene veinte caracteres, utiliza miles de enormes vigas para representar el majestuoso impulso y la magnífica escena de los ríos y montañas del país del norte. El majestuoso impulso y la profunda concepción artística han estado inspirando al país. Nación china desde hace miles de años. Especialmente las dos últimas frases se citan a menudo para expresar una actitud vital de exploración activa y espíritu emprendedor ilimitado. Hasta el día de hoy, este poema sigue apareciendo de vez en cuando en importantes ocasiones políticas y diplomáticas en China.

Apreciación de la obra:

Las dos primeras frases de este poema describen el paisaje natural, pero al comienzo de la pluma, se encoge miles de kilómetros al alcance de la mano, haciéndolo es posible llegar a miles de kilómetros de distancia; las dos últimas frases son a mano alzada, la escritura es inesperada y combina a la perfección la filosofía con el paisaje y las situaciones.

El alma del poeta quedó impactada por la naturaleza, y lo que descubrió fue una filosofía simple y profunda, que puede instar a las personas a abandonar su conocimiento autosuficiente e ignorante, ascender alto y adoptar una visión amplia, y constantemente Explora nuevos y mejores reinos.

Los críticos de poesía de la dinastía Qing creían: "El poema de Wang tiene sólo veinte caracteres. La primera cruz tiene todo el significado general, y la última cruz tiene el potencial de abarcar miles de kilómetros". La obra maestra de la poesía de cinco caracteres de la dinastía Tang, Wang Zhihuan es famosa a lo largo de los siglos por esta cuarteta de cinco caracteres, y Guanquelou también es famosa en China por este poema.