Japonés: "...No quiero hablar de めかしてならぃくらでもなふりしは"

Si finjo estar bromeando, entonces puedo fingir que no quiero nada (tocar)

Contacta el contexto y di que vi que esta frase es realmente malvada y no sé de qué tipo. del artículo que lee el cartel. ¿Debería traducirse este "contacto" como "contacto" o "contacto"?

Bueno, diferentes personas tienen diferentes opiniones...