Resultó ser un invitado habitual del príncipe, así que dejó de beber, cantó canciones y desplegó su alabarda dorada. Mientras montaba a caballo, de repente recordé a un joven que se precipitó hacia la Piedra Qutang con los cascos sueltos. Fuera de la puerta de la ciudad de Baidi, descendió ocho mil pies.
Cuando la fuerza se vuelve violeta, el cielo es plano y el cielo está fuera de la pared. Jiangcun Tang Yezheng me miró,
Siempre me quedé estupefacto por mis azotes. La belleza autosuficiente puede montar y correrse.
An Zhi definitivamente está persiguiendo el viento, pero Zhu Han todavía está rociando jade. No te preocupes por salir lastimado,
La vida está llena de alegría y humillación. Por cuestión de deber, hay que preocuparse por situaciones que llegan tarde y molestas.
Saber que vienes a hacerme preguntas, palos y quinua harán fuerte al siervo. Solo ríete cuando termine,
No barres a Xige. El vino y la carne son como montañas por un tiempo, y el primer banquete está lleno de melancolía.
* * * se refiere al hecho de que Occidente y Japón no se toman prestado el uno del otro ni claman por cobertura. ¿Por qué hacer más preguntas?
No viste cómo estrangulaban la salud de Ji Kang.
Haz un comentario de agradecimiento
Du Fu (712-770), con un hermoso personaje y el apodo de Shaoling Yelao, es tan famoso como , y así sucesivamente. , de nacionalidad Han, originario del condado de Gongxian, provincia de Henan, fue un gran poeta realista de la dinastía Tang. Sus poemas se llaman "Historia de la poesía". Du Fu y Li Bai eran conocidos juntos como Du Li. Para distinguirlos de los otros dos poetas, Li Shangyin y Du Mu también eran conocidos como Little Du Li, mientras que Du Fu y Li Bai también eran llamados Big Du Li. Se preocupa por el país y la gente y tiene una personalidad noble. Se han conservado alrededor de 65.438.0400 de sus poemas. Sus habilidades poéticas son exquisitas, es muy respetado en la poesía clásica china y tiene una influencia de gran alcance. Vivió en Chengdu del 759 al 766, y las generaciones posteriores lo conmemoran como la cabaña con techo de paja de Du Fu. Al final de la primavera, si quiero traer vino para encontrar las cuatro obras de Shen, las enviaré primero a Liuyun.
Estoy enfermo, me estoy volviendo viejo y callado.
Si no planeas quedarte en primavera, ¿cómo puedes esforzarte por lograrlo?
Zhang Wuxin toma una taza de banquete.
Estoy borracho desde hace mucho tiempo, le debo mis poemas.
[Antes y después de Shen Shen, escribí más de diez poemas. Cuando llega la primavera, estoy borracho, pero no he pagado por ello. es por eso.
Yun'er. ]
Me atrevo a decir adiós a las hormigas verdes, pero solo quiero ver polillas verdes.
Lo que más recuerdo es cantar en Yangguan y una retahíla de canciones de Zhu Zhen.
[Shen es bueno cantando letras sobre los occidentales que son irracionales. ]
Acompañe al rey a servir a la familia real, suba al pico más alto de la montaña Dongshan, celebre un banquete con Yao Tongquan y traiga buen vino por la noche.
¿A quién le importa tanto el gobierno de Yao Hongmei como a Chen Taiqiu?
Hay muchos invitados en la ciudad que acompañan a Ma Qi en su tiempo libre.
Luo Zhen, que está en la cima de la montaña Dongshan, está muy avergonzado. La pequeña fruta en la ciudad antigua me preocupa.
La blanca puesta de sol en el río Qingjiang está a punto de terminar y el hermoso paisaje trae de vuelta los coloridos barcos.
El sonido de la flauta estaba lleno de ira y tristeza, y la hermosa danza continuó durante toda la noche.
Los peces grandes se quedan frente a la luz y escuchan la canción en voz baja, si quieres.
El viento es frío y ventoso en mitad de la noche, y el barco está pesado y alegre.
La Vía Láctea está llena de luz y los cuatro invitados están en silencio.
Por favor, sé respetuoso, regresa al barco, termina tu bebida y luego monta a caballo.
No existe la llamada vida feliz y no hay escarcha en la ropa de las personas.
Du Fu y otros caballeros subieron a la Torre del Templo Ci'en.
Sube a la Torre del Templo Ci'en con los caballeros
Autor: Du Fu
Texto original:
Los altos estándares atraviesan el cielo, y el fuerte viento nunca cesa.
Como no tiene la mente abierta, Denz tiene cientos de preocupaciones.
Solo conociendo el poder de la enseñanza podrás perseguir fantasmas.
Cuando subes por la Cueva de la Serpiente Dragón, empiezas a alimentarte.
Siete estrellas hay en Beihu y el sonido de los ríos fluye hacia el oeste.
Xi He azotó su látigo durante el día y Shaohao caminó en el claro otoño.
Qinshan de repente se interrumpió y no pudo ser encontrado.
¿Cómo puedes saber el estado del imperio cuando inclinas la cabeza pero estás enojado?
Mirando hacia atrás y llamando a Yu Shun, Cang Wuyun estaba muy preocupado.
El vino en Yaochi es caro y el vino en la montaña Kunlun es caro.
La oropéndola seguía gimiendo y llorando.
Verás, siguiendo a los gansos salvajes, cada uno tiene su propio plan.
Notas:
1. Nota original bajo el título de este poema: Shi Hexueji fue el primero en escribir este poema.
Lo mismo: es decir, y. Señores: Gao Shi, Xue Zhi, Cen Shen, Chu Guangxi. Pagoda del Templo Ci'en: Gran Pagoda del Ganso Salvaje. El lugar donde se hacen las nuevas inscripciones Jinshi. Fue construido por el maestro Xuanzang en el tercer año de Yonghui (652) del emperador Gaozong de la dinastía Tang. Está ubicado a 80 millas de Hepingmen en la ciudad de Xi, provincia de Shaanxi. Tiene siete plantas y 64 metros de altura.
2. Estándar: algo imponente. Alto nivel: Se refiere a la Torre del Templo Ci’en. Cielo: cielo azul. Cielo: una cúpula.
3. Vendaval: viento fuerte y feroz. hugo: para.
4. De mente abierta: Personas que nacen con una mente amplia. Kuang: Sé fuerte.
5.z: Aquí tienes. Todo lo contrario.
6. Skinismo de Elefante: Buda Sakyamuni dijo que a menudo usaba imágenes para enseñar a la gente, por eso el budismo también se llama Skinismo de Elefante. La pagoda es un símbolo del budismo.
7. Pies: un trípode. Búsqueda de fantasmas: es decir, explorar el mundo apartado.
8. Cueva de la Serpiente Dragón: describe la sinuosa y estrecha rampa dentro de la torre.
9. Salida: una sorpresa. Soporte: Se refiere a las columnas escalonadas dentro de la torre. Fantasma: oscuridad.
10. Siete Estrellas: La Osa Mayor pertenece a la constelación de la Osa Mayor. Beihu: Uno trabaja en el norte.
11, Hehan: Galaxia.
12. Él: El dios que impulsa el sol en la mitología antigua. Whip Ri: La palabra Ri es rápida, como azotar para ahuyentarla.
13. Shaohao: el dios de Qiu Si en la mitología antigua.
14. Qinshan: se refiere a la montaña Zhongnan al sur de Chang'an. Es parte de las montañas Qinling, por eso se llama montaña Yunqin. Quebrados: Los picos del sur son de diferentes tamaños y todos están quebrados cuando miras hacia arriba.
15. Jingwei: Espejo de agua y Weishui. Fuera de alcance: es difícil distinguir entre turbidez y turbiedad.
16, pero: Justo. Aliento: Una mirada confusa.
17. Cómo podría ser: Cómo podría ser. Huangzhou: la capital es Chang'an.
18. Yushun: Yushun es el nombre de una antigua tribu en la leyenda. Existe el clan Yu con Shun como líder, por eso se llama Yushun.
19. Cangwu: Según la leyenda, había una plántula en Shunzheng, que se derrumbó en el desierto de Cangwu y fue enterrada en la montaña Jiuyi (ahora al sur del condado de Ningyuan, Hunan). Consulte "Libro de ritos: Tan Gong" y "Registros históricos: biografías de los cinco emperadores". Esto se utiliza como metáfora de Zhaoling, donde fue enterrado el emperador Taizong de la dinastía Tang. El emperador Taizong de la dinastía Tang quedó profundamente impresionado por la práctica zen de Li Yuan, el fundador de la dinastía Han, y se le concedió el título de emperador Yao. Yao y Zen estaban ubicados en Shun, por lo que se dice que es Taizong de la dinastía Tang.
20. Dos palabras: "Liezi·King Mu of Zhou": (Wangmu) Sube a las montañas Kunlun para ver el palacio del Emperador Amarillo. Fue invitado por la Reina Madre de Occidente a sentarse en el Yaochi. "Mu Zhuan" (Volumen 4) registra la visita a la Reina Madre de Occidente en Yaochi. Esta metáfora significa que el emperador Xuanzong de la dinastía Tang y la concubina Yang fueron a la montaña Lishan para tener un banquete, que fue extremadamente lujoso. Bebida: Ser un trago pequeño. Yan: Es demasiado tarde.
21. Huanggu (H): Es un cisne, bueno volando, y puede volar miles de kilómetros de un solo golpe. Adelante: vuela.
22. Sigue a los gansos salvajes: Los gansos salvajes son un ave migratoria que viaja de norte a sur en otoño y de sur a norte en primavera, de ahí su nombre. Esta metáfora es esnob.
23. Mi Liangmou: Esto se refiere a la forma en que los pájaros buscan comida, y significa el plan del villano para obtener ganancias.
Traducción:
La torre del Templo Ci'en está muy por encima del cielo azul y el fuerte viento sigue soplando.
Nadie tiene la mente abierta.
Al contrario, subir a este edificio desencadenará emociones y generará mucha tristeza.
Cuando subas a la torre del Templo Ci'en, conocerás el poder del budismo.
Suficiente para concebir excelentes obras y explorar lugares escénicos.
Llevándolo a través de la sinuosa pendiente, simplemente salió de la oscuridad donde las ramas estaban entrelazadas.
Por fin llegué al último piso.
Mirando hacia la Osa Mayor en la torre por la noche, parece estar en la ventana norte de la torre.
Mis oídos parecieron escuchar el sonido de la Vía Láctea fluyendo hacia el oeste.
Durante el día, Xi subió a la torre y miró al cielo. Rápidamente giró el sol hacia el oeste.
Shaohao, el dios del otoño, trajo el otoño al mundo.
Mirando hacia abajo desde las montañas del sur, si de repente se rompen en pedazos, el agua del río Jingwei será indistinguible de la turbidez.
Mirando de arriba a abajo, solo hay un espacio en blanco.
¿Cómo sabes que es la capital, Chang'an?
Volviendo a rendir homenaje al emperador Yushun,
Vi una nube oscura que se elevaba desde la tumba de Yushun en la tierra de Cangwu.
¡Triste! Cuando el Rey Mu y la Reina Madre estaban bebiendo y divirtiéndose en Kunlun Yaochi, yo bebí en la cima de la montaña Kunlun hasta el anochecer.
Los oropéndolas se fueron volando uno tras otro,
Sin saber a dónde ir, se arrojaron en sus brazos.
Mira los gansos persiguiendo el sol para mantenerse calientes.
Para metros y mangas, cada uno tiene su propio cálculo.
Agradecimiento:
Este poema fue escrito por Du Fu en el otoño del undécimo año de Tianbao (752). El templo Ci'en fue construido por el emperador Gaozong de la dinastía Tang para su madre cuando él era príncipe, por eso se llama Ci'en. Fue construido en el año 21 de Zhenguan (647). La pagoda fue construida por Xuanzang en el tercer año de Yonghui (652). Se llama Pagoda Dayan y tiene seis pisos. En el primer año de Dazu (701), fue reconstruido y se agregaron siete pisos, en el sureste de An. Hay una anotación para este poema: Shi Hexueji lo escribió primero. Además, Cen Shen y Chu Guangxi también escribieron poemas. Este poema de Du Fu es una obra maestra entre los poemas del mismo tema.
Los altos estándares surcan el cielo y el fuerte viento nunca cesa. Al comienzo del poema, el lenguaje es extraño y el espíritu extraordinario. Hablar de altos estándares sin hablar de torres altas recuerda a las personas las copas de los árboles que se elevan hacia el cielo descritas en la frase de alto nivel de "El ala trasera del pájaro Yang" en la "Oda a la capital de Shu" de Zuo Si, así como los majestuosos picos de las montañas. descrito por alto, como una bandera alta. Arriba, seis dragones ahuyentan la frase del sol de "El camino hacia Shu es difícil" de Li Bai. Aquí uso estándares altos para decir que la torre es alta. Decir cielo en lugar de cielo es delinear la forma de cúpula del cielo. Utilice una cruz para conectarlo estrechamente con el cielo. El cielo tiene forma de cúpula para que puedas atravesarlo. Esta exageración no fue suficiente y además provocó fuertes vientos que la desencadenaron. El viento es fuerte y no para, y la torre es altísima. Como no tenía la mente abierta, Denz pronunció cien palabras de preocupación, y las dos palabras fueron eufemísticas pero no exentas de burla. El poeta no dijo que no soportaba el fuerte viento y le causaba todo tipo de preocupaciones, pero dio un paso atrás y dijo que no era tan elegante como una persona de mente abierta. Subió a la torre y miró a China con sentimientos encontrados y preocupaciones infinitas en su corazón. En ese momento, la dinastía Tang todavía cantaba y bailaba en la superficie, pero en realidad estaba en peligro. Es esta crisis política la que me preocupa por el viento. La melancolía y los pensamientos profundos están fuera del alcance de otras obras públicas.
Las siguientes cuatro frases dejaron de lado todas las preocupaciones y provocaron problemas, y pasaron a describir la arquitectura del templo y la torre. Ya sabes, Cheng Dengzi tiene agujas finas e hilos densos, y las conexiones son estrechas. Xiangjiao es budismo, y el budismo usa elefantes para enseñar a la gente, por eso se llama Xiangjiao. Buscar en la oscuridad significa explorar alto y profundo, lo que significa meditar e imaginar. Perseguir es gatear. Debido a que la pagoda es producto de la adoración a Buda, se ha convertido aquí en un símbolo del poder del budismo. Sólo conociendo el poder del Culto al Elefante podemos perseguir fantasmas y buscar algunas palabras. Elogias la extraña y magnífica arquitectura del templo y la torre, dices que es indescriptiblemente maravillosa y maravillosa. Mientras escribo esto, uso un bolígrafo mágico para señalar la torre y resaltar las maravillas de esta torre. Caminar por la Cueva de la Serpiente Dragón y subir los escalones estrechos, sinuosos y profundos es como caminar por la Cueva de la Serpiente Dragón: las ramas comienzan a sostenerte, rodeas las vigas oscuras desiguales de la torre y subes a En la cima de la torre, de repente te iluminarás. Estas dos oraciones no solo cuidan los altos estándares, sino que también dibujan la vista desde lo alto de la torre, y el estilo de escritura es naturalmente riguroso.
Al estar en lo alto de la torre, te sientes como si estuvieras en un palacio de hadas. Las Siete Estrellas están en la puerta norte. Me parece ver la Osa Mayor brillando fuera de la ventana norte: el sonido de los ríos que fluyen hacia el oeste parece resonar en mis oídos. La Vía Láctea no tiene agua y es silenciosa. Aquí se lo compara con un río en la Tierra, lo que hace que el sonido del agua sea maravilloso. La segunda frase trata sobre una escena nocturna imaginaria. Luego me di la vuelta y escribí un paisaje temporal al atardecer. Xi azota al sol y Shaohao va a Qingqiu. Es el anochecer y la estación es el otoño. Xi es el dios de la conducción de coches japoneses. Según la leyenda, llevaba el sol por el cielo en un coche tirado por seis dragones. El autor utiliza aquí su imaginación para transformar este mito. En lugar de seis dragones corriendo con el sol, los dragones corren con el sol. Sintió que el sol corría lentamente, por lo que lo azotó con un látigo para instarlo a correr más rápido. Shaohao, el legendario hijo del Emperador Amarillo, es el dios del otoño. Está promocionando el otoño y está a cargo de la escena otoñal en el mundo. La llegada de estos dos períodos coincide con el momento específico del atardecer otoñal, creando una atmósfera lírica para lo siguiente.
A continuación, escribe lo que viste arriba para despertar sentimientos. Este es el tema central de todo el artículo. Qinshan de repente se interrumpió y no pudo ser encontrado. Si inclinas la cabeza pero te enojas, ¿cómo puedes distinguir a Huangzhou? El poeta escribió a partir de lo que vio al subir a la torre, y encontró algo de sustento en el paisaje. Qinshan se refiere a la montaña Zhongnan y las montañas Qinling.
Al mirar el terreno llano, solo se puede ver una mancha de verde, mientras se miran las torres, las montañas son de diferentes tamaños y onduladas, y la tierra parece estar cortada en muchos pedazos. El espejo de agua está turbio, pero el río Wei está claro. Sin embargo, desde la torre, no podemos decir cuál es el espejo de agua y cuál es el río Weishui. Es muy turbio. Mirando de nuevo a Huangzhou (la capital de Chang'an), todo lo que puedo ver es confuso. Estas cuatro frases describen la escena del anochecer, pero tienen un significado más profundo. Hablaron de montañas y ríos quebrados, de olas turbias indistinguibles, de un Kioto confuso y de una política confusa. Esto se hace eco de todas las preocupaciones. "Zi Zhi Tong Jian": en el undécimo año de Tianbao, Shang (Xuanzong) confió en su propia paz en sus últimos años, pensando que el mundo no tenía preocupaciones, por lo que vivió en la Ciudad Prohibida, entreteniéndose, sabiendo que él se le confiaron los asuntos políticos (Li). Fulin halaga a los demás, saluda a los demás y asiste a reuniones para consolidar su favor. Reprime el discurso, encubre la inteligencia y conviértete en un traidor; ten celos de las personas buenas y malas, reprímete y derrotate para proteger tu estatus y persigue a tus ministros para mostrar sus talentos; Cualquiera que viva diecinueve años tendrá caos en el mundo. Du Fu había visto esta situación antes, por lo que tenía muchas preocupaciones.
Las siguientes ocho frases son sentimientos. Es precisamente por la oscuridad política y la crisis en la corte imperial que recuerdo la era del emperador Taizong de la dinastía Tang. Mirando hacia atrás y llamando a Yu Shun, Cang Wuyun estaba muy preocupado. La torre de la ciudad se encuentra en el distrito sureste de Chang'an. Mirando hacia Chang'an arriba, mira hacia el noroeste. Ahora que domina Cangwu en el sur, deberíamos mirar hacia atrás. El emperador Yao, el dios del emperador Gaozu de la dinastía Tang, fue llamado Yushun debido a su meditación interior. Shun fue enterrado en Cangwu, que es mejor que Taizong Zhaoling. Las nubes son preocupantes. Las nubes sobre Zhaoling parecen estar preocupadas por el caos político de la dinastía Tang. Un calígrafo expresa la profunda nostalgia de Du Fu por el período político Qingming del emperador Taizong de la dinastía Tang. Las siguientes dos frases se remontan a la fuente y conducen al presente: beber en el estanque Yaoyao y disfrutar de la montaña Kunlun durante el día. El volumen 4 de "Mu Zhuan" "Drinking in Yaochi" registra a la Reina Madre de Occidente y a Liezi que querían ir a Yaochi. El rey Mu de Zhou dijo que el rey Mu de Zhou ascendió a la cima de la montaña Kunlun, por lo que la Reina Madre de Occidente lo invitó a posarse en Yaochi, que era un lugar para observar el sol. Esto se refiere al hecho de que el emperador Xuanzong de la dinastía Tang y la concubina Yang celebraron un banquete en la montaña Lishan y vivieron una vida libertina. La combinación del sol y la puesta de sol es una metáfora del peligro en el que caerá la dinastía Tang. Esto se hace eco de las cuatro frases entrecortadas de Qin Shan, que están llenas de preocupaciones. Es precisamente porque Xuanzong entregó el gobierno a Li, y Li envió gente para reprimir talentos, por lo que Oriole siguió caminando y gimiendo. Las personas con talento fueron rechazadas una por una y tuvieron que abandonar el palacio, quejándose como oropéndolas sin ningún lugar adonde ir. Finalmente, el poeta escribió enojado: Miren los gansos salvajes, cada uno tiene su propia agenda, criticando a las personas que son tan dependientes de la situación, como aves migratorias que llevan el calor del sol, y que solo se concentran en ganarse la vida y buscar ganancias personales.
Todo el poema está lleno de escenografía, cariño y profundo significado. Qian dijo: Hay altos estándares, hay fuertes vientos, Denzi está lleno de preocupaciones, existe el miedo al colapso y hay emoción. No pude encontrar el hermoso paisaje y era difícil distinguir a Chang'an, así que miré hacia atrás y pensé que se llamaba Yu Shun y Yaochi Riyan. Dijeron que el mundo sería un caos, pero el banquete no pudo. ser normal, lo que explicaba toda la intención. Por ello, este poema se convirtió en una obra importante en la creación temprana del poeta.